1. Is your dentist private or NHS?
[ترجمه گوگل]آیا دندانپزشک شما خصوصی است یا NHS؟
[ترجمه ترگمان]آیا دندان پزشک تان خصوصی یا NHS است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I got my hearing-aid on the NHS.
3. He recently vacated his post as NHS Personnel Director.
[ترجمه گوگل]او اخیراً پست خود را به عنوان مدیر پرسنل NHS تخلیه کرده است
[ترجمه ترگمان]او اخیرا پست خود را به عنوان رئیس پرسنل خدمات بهداشت و خدمات ملی ترک کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Can I get my glasses on the NHS?
[ترجمه گوگل]آیا می توانم عینک خود را در NHS دریافت کنم؟
[ترجمه ترگمان]میتونم glasses رو بیارم تو NHS؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I had the operation done on the NHS .
[ترجمه گوگل]من این عمل را در NHS انجام دادم
[ترجمه ترگمان] من عمل رو روی \"NHS\" انجام دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I hope that Parliament will soon take the NHS in hand.
[ترجمه گوگل]من امیدوارم که پارلمان به زودی NHS را در دست بگیرد
[ترجمه ترگمان]من امیدوارم که پارلمان به زودی خدمات بهداشت و سلامت ملی را به دست گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The fees offered by the NHS do not recompense dental surgeons for their professional time.
[ترجمه گوگل]هزینه های ارائه شده توسط NHS جراحان دندانپزشکی را برای زمان حرفه ای خود جبران نمی کند
[ترجمه ترگمان]هزینه هایی که NHS ارائه می دهد، جراحان دندان پزشک را برای زمان حرفه ای شان پاداش نمی دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Hospitals take the lion's share of the NHS budget.
[ترجمه گوگل]بیمارستان ها سهم عمده ای از بودجه NHS را می گیرند
[ترجمه ترگمان]بیمارستان ها سهم شیر از بودجه NHS را قبول می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The NHS budget has doubled in the past decade while dentistry decayed.
[ترجمه گوگل]بودجه NHS در دهه گذشته دو برابر شده است در حالی که دندانپزشکی رو به زوال بوده است
[ترجمه ترگمان]بودجه NHS در دهه گذشته دوبرابر شده است، در حالی که دندان پزشکی فاسد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The National Health Service ( NHS ) is on a primary health care model.
[ترجمه گوگل]خدمات بهداشت ملی (NHS) در مدل مراقبت های بهداشتی اولیه است
[ترجمه ترگمان]خدمات بهداشت ملی (NHS)در یک مدل مراقبت های بهداشتی اولیه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This is highly related to the trypanosome lytic factor (TLF) found in normal human serum (NHS) and the serum resistance-associated (SRA) protein of trypanosomes infectious to human.
[ترجمه گوگل]این به شدت به فاکتور لیتیک تریپانوزوم (TLF) موجود در سرم طبیعی انسان (NHS) و پروتئین مرتبط با مقاومت سرم (SRA) تریپانوزوم های عفونی به انسان مربوط می شود
[ترجمه ترگمان]این به شدت مربوط به فاکتور trypanosome trypanosome (tlf)یافت شده در سرم انسان نرمال (NHS)و پروتئین resistance (SRA)of عفونی serum به انسان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. PGD has been offered by the NHS for more than a decade for serious diseases that come early in childhood, like cystic fibrosis or Tay Sachs, a neurological disease.
[ترجمه گوگل]PGD بیش از یک دهه است که توسط NHS برای بیماری های جدی که در اوایل دوران کودکی ایجاد می شوند، مانند فیبروز کیستیک یا تای ساکس، یک بیماری عصبی، ارائه می شود
[ترجمه ترگمان]خدمات درمانی توسط NHS بیش از یک دهه برای بیماری های جدی پیشنهاد شده است که در دوران کودکی، مانند فیبروز کیستی یا Tay ساچس، یک بیماری عصبی ارایه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The government says its plans will modernise the NHS, improve services and reinvest savings in front line care.
[ترجمه گوگل]دولت میگوید برنامههایش NHS را مدرنسازی میکند، خدمات را بهبود میبخشد و پساندازها را مجدداً در مراقبتهای خط مقدم سرمایهگذاری میکند
[ترجمه ترگمان]دولت می گوید که برنامه های آن خدمات بهداشت و سلامت ملی، خدمات بهبود خدمات و سرمایه گذاری مجدد سرمایه گذاری در بخش مراقبت های اولیه را مدرن سازی خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Swine flu's threat is so great that the NHS must avoid only small numbers of personnel getting immunised, as usually happens with seasonal flu every winter, the letters add.
[ترجمه گوگل]این نامه ها اضافه می کنند که تهدید آنفولانزای خوکی به حدی است که NHS باید از واکسینه شدن تعداد کمی از پرسنل خودداری کند، همانطور که معمولاً با آنفولانزای فصلی هر زمستان اتفاق می افتد
[ترجمه ترگمان]این نامه ها افزوده اند که تهدید آنفلوآنزای خوکی به قدری شدید است که NHS نباید تنها از تعداد کمی از پرسنل واکسینه شده اجتناب کند، همان طور که معمولا هر زمستان با آنفلوآنزای فصلی اتفاق می افتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید