1. Our television license expires next month.
[ترجمه گوگل]مجوز تلویزیون ما ماه آینده به پایان می رسد
[ترجمه ترگمان]مجوز تلویزیون ما ماه آینده به پایان می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مجوز تلویزیون ما ماه آینده به پایان می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Candidates will be invited for interview early next month.
[ترجمه گوگل]داوطلبان در اوایل ماه آینده برای مصاحبه دعوت خواهند شد
[ترجمه ترگمان]نامزدها برای مصاحبه در اوایل ماه آینده دعوت خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نامزدها برای مصاحبه در اوایل ماه آینده دعوت خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Japan last month, New York next month - you've become a regular globetrotter, haven't you?
[ترجمه گوگل]ژاپن ماه گذشته، نیویورک ماه آینده - شما یک جهانگرد معمولی شده اید، اینطور نیست؟
[ترجمه ترگمان]ماه گذشته، نیویورک، ماه آینده - شما به یک globetrotter معمولی تبدیل شده اید، اینطور نیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماه گذشته، نیویورک، ماه آینده - شما به یک globetrotter معمولی تبدیل شده اید، اینطور نیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The new law comes into force next month.
[ترجمه گوگل]قانون جدید از ماه آینده اجرایی می شود
[ترجمه ترگمان]قانون جدید ماه آینده لازم الاجرا می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قانون جدید ماه آینده لازم الاجرا می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I shall go to London next month.
[ترجمه گوگل]من ماه آینده به لندن خواهم رفت
[ترجمه ترگمان]ماه دیگر به لندن خواهم رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماه دیگر به لندن خواهم رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The government elections will be next month.
[ترجمه گوگل]انتخابات دولت ماه آینده خواهد بود
[ترجمه ترگمان]انتخابات دولت ماه آینده خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انتخابات دولت ماه آینده خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Clare will be five years old next month.
[ترجمه گوگل]کلر ماه آینده پنج ساله خواهد شد
[ترجمه ترگمان]کلر در ماه آینده پنج ساله خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلر در ماه آینده پنج ساله خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. We're going on holiday next month.
[ترجمه گوگل]ماه آینده به تعطیلات می رویم
[ترجمه ترگمان]ما ماه آینده به تعطیلات می رویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما ماه آینده به تعطیلات می رویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The committee will report on its research next month.
[ترجمه گوگل]این کمیته در ماه آینده گزارشی از تحقیقات خود ارائه خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]این کمیته تحقیقات خود را در ماه آینده گزارش خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کمیته تحقیقات خود را در ماه آینده گزارش خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Phil is coming home for a visit next month.
[ترجمه گوگل]فیل ماه آینده برای ملاقات به خانه می آید
[ترجمه ترگمان]فیل برای دیدار ماه آینده به خانه باز می گردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فیل برای دیدار ماه آینده به خانه باز می گردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The approximate date of his departure is next month.
[ترجمه گوگل]تاریخ تقریبی رفتن او ماه آینده است
[ترجمه ترگمان]تاریخ تقریبی عزیمت او ماه آینده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تاریخ تقریبی عزیمت او ماه آینده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. President Clinton is due to visit the country next month.
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور کلینتون قرار است ماه آینده به این کشور سفر کند
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور کلینتون قرار است ماه آینده از کشور دیدن کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور کلینتون قرار است ماه آینده از کشور دیدن کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The winners of the competition will be announced next month.
[ترجمه گوگل]برندگان مسابقه ماه آینده معرفی خواهند شد
[ترجمه ترگمان]برندگان این مسابقه در ماه آینده اعلام خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برندگان این مسابقه در ماه آینده اعلام خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Can you wait till next month?
[ترجمه گوگل]آیا می توانید تا ماه آینده صبر کنید؟
[ترجمه ترگمان]میتونی تا ماه آینده صبر کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میتونی تا ماه آینده صبر کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Our present lease on the flat expires next month.
[ترجمه گوگل]اجاره فعلی ما در این آپارتمان ماه آینده منقضی می شود
[ترجمه ترگمان]اجاره زمان فعلی ما در ماه بعد موکول میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اجاره زمان فعلی ما در ماه بعد موکول میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید