1. Newton is a man of great intellect.
2. The Newton Hotel is halfway up a steep hill.
[ترجمه گوگل]هتل نیوتن در نیمه راه یک تپه شیب دار قرار دارد
[ترجمه ترگمان]هتل نیوتون در وسط تپه ای با شیب تند قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Newton was so engrossed in his laboratory work that he often forgot to eat.
[ترجمه گوگل]نیوتن آنقدر غرق در کار آزمایشگاهی خود بود که اغلب فراموش می کرد غذا بخورد
[ترجمه ترگمان]نیوتن به قدری مجذوب کاره ای آزمایشگاهی خود بود که اغلب فراموش می کرد غذا بخورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I'm sorry you've had a wasted trip. Mr. Newton isn't here.
[ترجمه گوگل]متاسفم که سفر بیهوده ای داشتید آقای نیوتن اینجا نیست
[ترجمه ترگمان]متاسفم که یه سفر بی هوده داشتی اقای نیوتون اینجا نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We owe this discovery to Newton.
[ترجمه گوگل]ما این کشف را مدیون نیوتن هستیم
[ترجمه ترگمان]ما این کشف را مدیون نیوتن هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Newton published his first work on optics.
[ترجمه گوگل]نیوتن اولین کار خود را در مورد اپتیک منتشر کرد
[ترجمه ترگمان]نیوتن اولین اثر خود را در اپتیک منتشر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Newton proposed that heavenly and terrestrial motion could be unified with the idea of gravity.
[ترجمه گوگل]نیوتن پیشنهاد کرد که حرکت آسمانی و زمینی را می توان با ایده گرانش متحد کرد
[ترجمه ترگمان]نیوتن پیشنهاد کرد که حرکت آسمانی و زمینی می تواند با ایده جاذبه متحد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He's writing a life of Newton.
[ترجمه گوگل]او در حال نوشتن زندگی نیوتن است
[ترجمه ترگمان]او در حال نوشتن یک زندگی نیوتن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Newton was made President of the Royal Society.
10. Einstein and Newton may have had a form of autism.
[ترجمه گوگل]اینشتین و نیوتن ممکن است نوعی اوتیسم داشته باشند
[ترجمه ترگمان]انیشتین و نیوتن ممکن است نوعی اوتیسم داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We owe to Newton the principle of gravitation.
[ترجمه گوگل]ما اصل گرانش را مدیون نیوتن هستیم
[ترجمه ترگمان]ما اصول گرانش را مدیون نیوتن هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But Newton, 2 is now a major factor in fourth-placed Chelsea's emergence as genuine title contenders.
[ترجمه گوگل]اما نیوتن 2 در حال حاضر یکی از عوامل اصلی ظهور چلسی در رده چهارم به عنوان مدعیان واقعی عنوان است
[ترجمه ترگمان]اما نیوتون، ۲ سال است که عامل اصلی موفقیت چلسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The court heard that Newton had snapped in the mistaken belief that his father was about to draw a gun on him.
[ترجمه گوگل]دادگاه شنید که نیوتن با این باور اشتباه که پدرش قصد دارد اسلحه ای را به روی او بکشد، از بین رفته است
[ترجمه ترگمان]دادگاه شنیده بود که نیوتن در این باور غلط مبنی بر اینکه پدرش قصد دارد تفنگی را به طرف او بکشد، به خشم آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Newton had indeed been inspired by theories of sympathies and antipathies in alchemy and Hermetic philosophy.
[ترجمه گوگل]نیوتن در واقع از نظریه های همدردی و ضدیت در کیمیاگری و فلسفه هرمسی الهام گرفته بود
[ترجمه ترگمان]نیوتن در واقع از نظریات sympathies و نفرت های ناشی از کیمیاگری و فلسفه Hermetic الهام گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید