1. The former newsreader is being tipped as a possible successor to the outgoing Head of Broadcasting.
[ترجمه گوگل]خبرخوان سابق به عنوان جانشین احتمالی رئیس صدا و سیما معرفی می شود
[ترجمه ترگمان]The سابق به عنوان جانشین احتمالی رادیو پخش خبر داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The سابق به عنوان جانشین احتمالی رادیو پخش خبر داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. And here is the newsreader: A famous face . . . in musical mood.
[ترجمه گوگل]و این هم خبرخوان: یک چهره معروف در حال و هوای موسیقی
[ترجمه ترگمان]: و این \"newsreader\" - ه یه چهره مشهور در حال musical
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]: و این \"newsreader\" - ه یه چهره مشهور در حال musical
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. John Humphrys became a top BBC foreign correspondent, newsreader, and co-presenter of Radio 4's Today programme.
[ترجمه گوگل]جان هامفریس خبرنگار خارجی بی بی سی، خبرخوان و یکی از مجریان برنامه امروز رادیو 4 شد
[ترجمه ترگمان]جان Humphrys خبرنگار خارجی بی بی سی، newsreader، و مجری برنامه امروز رادیو ۴ شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جان Humphrys خبرنگار خارجی بی بی سی، newsreader، و مجری برنامه امروز رادیو ۴ شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. KNode is an online newsreader and when you choose to read a message, it is fetched directly from the server.
[ترجمه گوگل]KNode یک خبرخوان آنلاین است و وقتی پیامی را میخوانید، مستقیماً از سرور دریافت میشود
[ترجمه ترگمان]KNode یک newsreader آنلاین است و زمانی که می خواهید یک پیغام بخوانید، مستقیما از کارگزار آورده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]KNode یک newsreader آنلاین است و زمانی که می خواهید یک پیغام بخوانید، مستقیما از کارگزار آورده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There was a woman newsreader, whose name sounded like Magda Tacker, and we soon called her Margaret Thatcher.
[ترجمه گوگل]یک زن خبرخوان بود که اسمش شبیه مگدا تاکر بود و ما خیلی زود او را مارگارت تاچر صدا کردیم
[ترجمه ترگمان]یک زن newsreader بود که اسمش مثل Magda tacker بود و ما خیلی زود مارگارت را تا چر صدا کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک زن newsreader بود که اسمش مثل Magda tacker بود و ما خیلی زود مارگارت را تا چر صدا کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The newsreader would have achieved the same effect if he had suddenly broke into song.
[ترجمه گوگل]خبرخوان اگر ناگهان به آهنگ سر می زد به همان اثر می رسید
[ترجمه ترگمان]اگر او ناگهان آواز خود را قطع کرده بود، newsreader نیز همین تاثیر را به دست می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر او ناگهان آواز خود را قطع کرده بود، newsreader نیز همین تاثیر را به دست می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. You can configure your newsreader to sort threads together to follow the progress of a discussion.
[ترجمه گوگل]می توانید خبرخوان خود را طوری پیکربندی کنید که موضوعات را با هم مرتب کند تا پیشرفت یک بحث را دنبال کند
[ترجمه ترگمان]شما می توانید newsreader خود را طوری پیکربندی کنید که با هم نخ ها را دسته بندی کنید تا پیشرفت یک بحث را دنبال کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید newsreader خود را طوری پیکربندی کنید که با هم نخ ها را دسته بندی کنید تا پیشرفت یک بحث را دنبال کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Your newsreader should do this automatically the very first time you connect to your news server.
[ترجمه گوگل]خبرخوان شما باید در اولین باری که به سرور اخبار خود متصل می شوید این کار را به طور خودکار انجام دهد
[ترجمه ترگمان]newsreader شما باید این کار را به صورت خودکار اولین بار به کارگزار اخبار خود متصل کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]newsreader شما باید این کار را به صورت خودکار اولین بار به کارگزار اخبار خود متصل کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It has been announced that Former newsreader Carol Barnes has died in hospital.
[ترجمه گوگل]اعلام شده است که کارول بارنز، خبرخوان سابق در بیمارستان درگذشت
[ترجمه ترگمان]اعلام شده است که کارول بارنز سابق عضو سابق بیمارستان در بیمارستان فوت کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اعلام شده است که کارول بارنز سابق عضو سابق بیمارستان در بیمارستان فوت کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A North Korean newsreader says the country "successfully conducted one more underground nuclear test, " demonstrating what Pyongyang calls its "self-defensive nuclear deterrent" to the entire world.
[ترجمه گوگل]یکی از خبرخوانان کره شمالی می گوید که این کشور "یک آزمایش هسته ای زیرزمینی دیگر را با موفقیت انجام داد" و آنچه پیونگ یانگ آن را "بازدارنده هسته ای دفاع از خود" خود به تمام جهان نشان داد
[ترجمه ترگمان]newsreader از کره شمالی می گوید که این کشور با موفقیت یک آزمایش هسته ای زیرزمینی را انجام داده است که نشان می دهد پیونگ یانگ \"بازدارنده هسته ای خود\" خود را به کل جهان فرا می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]newsreader از کره شمالی می گوید که این کشور با موفقیت یک آزمایش هسته ای زیرزمینی را انجام داده است که نشان می دهد پیونگ یانگ \"بازدارنده هسته ای خود\" خود را به کل جهان فرا می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Keep studying and you can become a newsreader.
[ترجمه گوگل]به مطالعه ادامه دهید و می توانید خبرخوان شوید
[ترجمه ترگمان]به مطالعه ادامه دهید و شما می توانید به یک متخصص پوست تبدیل شوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به مطالعه ادامه دهید و شما می توانید به یک متخصص پوست تبدیل شوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. How can I become a newsreader?
[ترجمه گوگل]چگونه می توانم خبرخوان شوم؟
[ترجمه ترگمان]چطور میتونم یه \"newsreader\" بشم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چطور میتونم یه \"newsreader\" بشم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. When you click on the link, Netscape or Internet Explorer will open a newsreader in a separate window.
[ترجمه گوگل]وقتی روی پیوند کلیک می کنید، نت اسکیپ یا اینترنت اکسپلورر یک خبرخوان را در یک پنجره جداگانه باز می کنند
[ترجمه ترگمان]زمانی که روی لینک کلیک می کنید، نت اسکیپ یا Internet Explorer در یک پنجره مجزا newsreader را باز خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمانی که روی لینک کلیک می کنید، نت اسکیپ یا Internet Explorer در یک پنجره مجزا newsreader را باز خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید