1. There's an important news item / item of news in today's paper.
[ترجمه گوگل]در روزنامه امروز یک خبر / مورد مهم خبری وجود دارد
[ترجمه ترگمان]یک مورد مهم خبری \/ مورد خبر در مقاله امروز وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک مورد مهم خبری \/ مورد خبر در مقاله امروز وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I also saw that news item in the Sunday Times.
[ترجمه گوگل]من هم آن خبر را در ساندی تایمز دیدم
[ترجمه ترگمان]من همچنین آن مورد را در ساندی تایمز دیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من همچنین آن مورد را در ساندی تایمز دیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. As a news item it merits a short paragraph at most.
[ترجمه گوگل]به عنوان یک خبر، حداکثر ارزش یک پاراگراف کوتاه را دارد
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک خبر جدید به عنوان یک پاراگراف خلاصه می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک خبر جدید به عنوان یک پاراگراف خلاصه می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He truncated a news item to fit the available space.
[ترجمه گوگل]او یک خبر را به تناسب فضای موجود کوتاه کرد
[ترجمه ترگمان]او یک مورد خبری را برای جا دادن به فضای موجود کوتاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یک مورد خبری را برای جا دادن به فضای موجود کوتاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I came across an interesting news item in yesterday's 'Times'.
[ترجمه گوگل]دیروز در «تایمز» با خبر جالبی برخوردم
[ترجمه ترگمان]من دیروز به یک مورد جالب توجه کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من دیروز به یک مورد جالب توجه کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The lead-in to a news item should only take a few seconds.
[ترجمه گوگل]ورود به یک خبر فقط باید چند ثانیه طول بکشد
[ترجمه ترگمان]در مورد یک مورد خبری باید فقط چند ثانیه طول بکشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مورد یک مورد خبری باید فقط چند ثانیه طول بکشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The news item announcing the verdict was much smaller than the item that announced his arrest.
[ترجمه گوگل]خبر اعلام حکم بسیار کوچکتر از خبری بود که از دستگیری وی خبر می داد
[ترجمه ترگمان]خبر اعلام حکم بسیار کم تر از موردی بود که دستگیری وی را اعلام کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خبر اعلام حکم بسیار کم تر از موردی بود که دستگیری وی را اعلام کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Irene read quickly over the short news item.
[ترجمه گوگل]آیرین خبر کوتاه را به سرعت خواند
[ترجمه ترگمان]ایرین سریع اخبار کوتاه رو خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ایرین سریع اخبار کوتاه رو خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They saw a news item about the deaths on television and advised Gore to give himself up to police.
[ترجمه گوگل]آنها یک خبر در مورد مرگ و میر در تلویزیون دیدند و به گور توصیه کردند که خود را به پلیس بسپارد
[ترجمه ترگمان]آن ها یک مورد خبری را در مورد مرگ در تلویزیون دیدند و به گور توصیه کردند که به پلیس تسلیم شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها یک مورد خبری را در مورد مرگ در تلویزیون دیدند و به گور توصیه کردند که به پلیس تسلیم شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Already, then, before a single news item is introduced, a great deal has been communicated.
[ترجمه گوگل]پیش از این، قبل از معرفی یک خبر واحد، اطلاعات زیادی در مورد آن اطلاع رسانی شده است
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، قبل از معرفی یک مورد خبری، یک معامله بزرگ ابلاغ شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، قبل از معرفی یک مورد خبری، یک معامله بزرگ ابلاغ شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This news item was posted in Agile category and has 0 Comments so far.
[ترجمه گوگل]این خبر در بخش Agile ارسال شده است و تاکنون 0 نظر داشته است
[ترجمه ترگمان]این مورد در گروه چابک پست شده و تا کنون ۰ نظر دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مورد در گروه چابک پست شده و تا کنون ۰ نظر دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Fixed new sponsorship news item in some cases showing? instead of the real value.
[ترجمه گوگل]موضوع جدید حمایت مالی در برخی موارد نشان داده شده است؟ به جای ارزش واقعی
[ترجمه ترگمان]خبر جدید حمایت مالی در برخی موارد نشان داده می شود؟ به جای ارزش واقعی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خبر جدید حمایت مالی در برخی موارد نشان داده می شود؟ به جای ارزش واقعی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. News item to tell you when a country has more or less European spaces allocated.
[ترجمه گوگل]خبری که به شما می گوید چه زمانی یک کشور کم و بیش فضاهای اروپایی اختصاص داده است
[ترجمه ترگمان]زمانی که یک کشور دارای فضایی کم تر یا کم تر از کشورهای اروپایی است، اخبار مربوط به این موضوع به شما خواهد گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمانی که یک کشور دارای فضایی کم تر یا کم تر از کشورهای اروپایی است، اخبار مربوط به این موضوع به شما خواهد گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It'sOUNDED like a news item from a sleepy suburb : Tree - Pruning Ends In Tragedy.
[ترجمه گوگل]شبیه یک خبر از یک حومه خواب آلود است: درخت - هرس به تراژدی ختم می شود
[ترجمه ترگمان]این فیلم به عنوان یک مورد خبری از حومه خواب آلود به گوش می رسد: درخت - در تراژدی به پایان می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فیلم به عنوان یک مورد خبری از حومه خواب آلود به گوش می رسد: درخت - در تراژدی به پایان می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید