news agency

/ˈnuːzˈeɪdʒənsi//njuːzˈeɪdʒənsi/

بنگاه خبرگزاری، آژانس خبری (مانند رویتر)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a business organization that gathers and sells news to subscribers such as newspapers and radio and television stations; news service.

جمله های نمونه

1. He spoke in the person of Xinhua News Agency.
[ترجمه امیررضا کلاگر] او در اژانس خبری شین در مورد هوا صحبت میکند
|
[ترجمه گوگل]او در شخص خبرگزاری شین هوا صحبت کرد
[ترجمه ترگمان]او در آژانس خبری شین هوا صحبت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. A correspondent for Reuters news agency says he saw a number of demonstrators being beaten.
[ترجمه گوگل]خبرنگار خبرگزاری رویترز می گوید که او شاهد ضرب و شتم تعدادی از تظاهرکنندگان بوده است
[ترجمه ترگمان]خبرنگار آژانس خبری رویترز می گوید که او تعدادی از تظاهرات کنندگان را مورد ضرب و شتم قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The French news agency put out a statement from the Trade Minister.
[ترجمه گوگل]خبرگزاری فرانسه بیانیه ای از وزیر تجارت منتشر کرد
[ترجمه ترگمان]خبرگزاری فرانسه بیانیه ای را از طرف وزیر بازرگانی اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He was placed in Xin Hua News Agency as a translator.
[ترجمه گوگل]او به عنوان مترجم در خبرگزاری شین هوا قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]او به عنوان مترجم در منطقه News Xin قرار داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. They even set up their own news agency to peddle anti-isolationist propaganda.
[ترجمه گوگل]آنها حتی آژانس خبری خود را راه اندازی کردند تا تبلیغات ضد انزواطلبی انجام دهد
[ترجمه ترگمان]آن ها حتی آژانس خبری خود را تاسیس کردند تا به تبلیغات anti بپردازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. She claims proudly that one news agency had more requests for that photograph than any other that year.
[ترجمه گوگل]او با افتخار ادعا می کند که در آن سال یک خبرگزاری بیشتر از هر خبرگزاری دیگری برای آن عکس درخواست داشته است
[ترجمه ترگمان]او با غرور ادعا می کند که یک آژانس خبری بیش از هر سال دیگری درخواست آن عکس را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. A local news agency said gangs paraded several severed heads around the town.
[ترجمه گوگل]یک خبرگزاری محلی گفت که باندها چندین سر بریده را در اطراف شهر رژه دادند
[ترجمه ترگمان]یک خبرگزاری محلی گفت که خرابکاران چندین سر بریده را در اطراف شهر به نمایش گذاشته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The national news agency and the major publishing houses struck.
[ترجمه گوگل]خبرگزاری ملی و موسسات انتشاراتی بزرگ ضربه زدند
[ترجمه ترگمان]آژانس خبری ملی و دفاتر چاپ اصلی مورد حمله قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The official news agency Tass became independent, and Gorbachev's spokesman Vitaly Ignatenko was appointed to head it.
[ترجمه گوگل]خبرگزاری رسمی تاس مستقل شد و ویتالی ایگناتنکو سخنگوی گورباچف ​​به ریاست آن منصوب شد
[ترجمه ترگمان]خبرگزاری رسمی Tass مستقل شد و ویتالی Ignatenko سخنگوی گورباچف به ریاست آن منصوب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The government news agency Notimex said the rest of the villagers fled to surrounding hills where they spent the night.
[ترجمه گوگل]خبرگزاری دولتی Notimex گفت بقیه روستاییان به تپه های اطراف گریختند و در آنجا شب را سپری کردند
[ترجمه ترگمان]آژانس خبری دولت ناتیمکس گفته است که بقیه روستائیان به تپه های اطراف محل شب که شب را در آنجا گذرانده اند گریختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. According to the ITAR-TASS news agency the referendum call was voted down because of alleged breaches in the law during the collection of signatures.
[ترجمه گوگل]به گزارش خبرگزاری ایتار تاس، فراخوان همه پرسی به دلیل نقض قوانین در هنگام جمع آوری امضاها رای منفی داده شد
[ترجمه ترگمان]براساس گزارش خبرگزاری ایتارتاس، درخواست برگزاری رفراندوم به دلیل نقض قانون در طی مجموعه ای از امضاها به تصویب رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The news agency Interfax on Oct. 16 put the turnout as between 70 to 90 percent.
[ترجمه گوگل]خبرگزاری اینترفاکس در 16 اکتبر میزان مشارکت را بین 70 تا 90 درصد اعلام کرد
[ترجمه ترگمان]خبرگزاری اینترفاکس در روز ۱۶ اکتبر، میزان مشارکت را بین ۷۰ تا ۹۰ درصد اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. According to reports by the Soviet news agency Tass, fighting in Kabul itself abated on March
[ترجمه گوگل]بر اساس گزارش های خبرگزاری شوروی تاس، جنگ در خود کابل در ماه مارس کاهش یافت
[ترجمه ترگمان]براساس گزارش ها آژانس خبری اتحاد جماهیر شوروی، جنگ در کابل در ماه مارس فروکش کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The government news agency Notimex said 15 were dead while a Civil Defense spokesman said he had reports of 25 confirmed killed.
[ترجمه گوگل]خبرگزاری دولتی Notimex اعلام کرد که 15 نفر کشته شدند در حالی که سخنگوی دفاع غیرنظامی گفت که او گزارش هایی از کشته شدن 25 مورد تایید شده دارد
[ترجمه ترگمان]خبرگزاری دولتی ناتیمکس گفته است که ۱۵ نفر کشته شدند، در حالی که یک سخنگوی وزارت دفاع غیرنظامی گفت که او گزارش ها ۲۵ نفر را تایید کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The Interfax news agency reported that Pope rejected Putin's offer, saying he preferred to wait for his own doctors.
[ترجمه گوگل]خبرگزاری اینترفاکس گزارش داد که پاپ پیشنهاد پوتین را رد کرد و گفت که او ترجیح می دهد منتظر پزشکان خود باشد
[ترجمه ترگمان]آژانس خبری اینترفکس گزارش داد که پاپ پیشنهاد پوتین را رد کرد و گفت ترجیح می دهد منتظر پزشکان خودش بماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• agency that collects and distributes news to newspapers (and television stations, etc.)
a news agency is an organization which collects news stories from all over the world and sells them to newspapers and television and radio stations.

پیشنهاد کاربران

خبرگزاری، آژانس خبری
State news agency reported
خبرگزاری دولتی گزارش کرد
news agency ( روابط عمومی و تبلیغات بازرگانی )
واژه مصوب: خبرگزاری
تعریف: بنگاهی که آخرین اخبار را ازطریق ماهواره یا اینترنت یا دیگر ابزارهای الکترونیکی در اختیار رسانه ها یا مخاطبان قرار می دهد

بپرس