1. Although New Testament apocrypha go into these details, some quite extensively.
[ترجمه گوگل]هر چند که عهد جدید به این جزئیات می پردازد، اما برخی از آنها کاملاً گسترده است
[ترجمه ترگمان]اگر چه عهد جدید به این جزئیات ادامه خواهد داد، اما برخی کاملا گسترده هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In the New Testament there are only four references to homosexuality.
[ترجمه گوگل]در عهد جدید تنها چهار اشاره به همجنس گرایی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]در عهد جدید تنها چهار مرجع در مورد همجنس گرایی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The celibacy that is accepted in the New Testament is one that comes as the result of a spiritual gift.
[ترجمه گوگل]تجرد که در عهد جدید پذیرفته شده است، تجرد است که در نتیجه یک هدیه معنوی است
[ترجمه ترگمان]تجرد که در عهد جدید پذیرفته شد، چیزی است که به عنوان نتیجه یک هدیه معنوی به دست می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. At any rate, should not the New Testament material be studied critically and carefully with these questions in mind?
[ترجمه گوگل]به هر حال، آیا نباید مطالب عهد جدید را با در نظر گرفتن این سؤالات به طور انتقادی و با دقت مطالعه کرد؟
[ترجمه ترگمان]در هر حال نباید کتاب عهد جدید منتقدانه و با دقت با این سوالات در ذهن مطالعه شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Raven ran a weekly class on the New Testament.
[ترجمه گوگل]ریون یک کلاس هفتگی در مورد عهد جدید برگزار کرد
[ترجمه ترگمان]Raven یک کلاس هفتگی را در عهد جدید اداره می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The New Testament is full of signs of the emotional engagement of its writers.
[ترجمه گوگل]عهد جدید مملو از نشانه هایی از درگیری عاطفی نویسندگان آن است
[ترجمه ترگمان]عهد جدید پر از نشانه هایی از تعامل عاطفی نویسندگان آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Most Christians reading the Bible from a New Testament perspective would not spot the difference unless it was pointed out.
[ترجمه گوگل]اکثر مسیحیان که کتاب مقدس را از منظر عهد جدید میخوانند، تفاوت را متوجه نمیشوند مگر اینکه به آن اشاره شود
[ترجمه ترگمان]بسیاری از مسیحیان انجیلی که کتاب مقدس را از یک دیدگاه جدید می خوانند، تفاوت را تشخیص نمی دهند مگر اینکه اشاره شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. There are two passages in the new testament concerning male headship, one Pauline and one not.
[ترجمه گوگل]دو قسمت در عهد جدید در مورد ریاست مرد وجود دارد، یکی پولین و دیگری غیر
[ترجمه ترگمان]دو راه در وصیتنامه جدید مربوط به headship مذکر، یک Pauline و یکی دیگر وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This is clear from a number of New Testament passages: Mark 4
[ترجمه گوگل]این از تعدادی از آیات عهد جدید مشخص است: مرقس 4
[ترجمه ترگمان]این از تعدادی از قسمت های عهد جدید مشخص است: مارک ۴
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In various other places and strands of the New Testament we find similar unselfconscious allusions to the three persons in the deity.
[ترجمه گوگل]در مکانها و رشتههای مختلف عهد جدید، اشارههای ناخودآگاه مشابهی به سه شخص در خدا مییابیم
[ترجمه ترگمان]در جاه ای دیگر و رشته های عهد جدید، اشارات unselfconscious مشابهی را به سه نفر در خداوند می یابیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. However, a second marginal comment in his New Testament both latches on to Crime and Punishment and provokes a backward thought.
[ترجمه گوگل]با این حال، اظهار نظر حاشیه ای دوم در عهد جدید او هم به جنایت و مکافات می چسبد و هم تفکری عقب مانده را برمی انگیزد
[ترجمه ترگمان]با این حال، یک اظهار نظر حاشیه ای در عهد جدید خود، هر دو latches را به جرم و مجازات هدایت می کند و یک تفکر معکوس را تحریک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Remember the New Testament warning, before you undertake a project, be sure to count the cost.
[ترجمه گوگل]هشدار عهد جدید را به خاطر بسپارید، قبل از اینکه پروژه ای را انجام دهید، حتماً هزینه را حساب کنید
[ترجمه ترگمان]اخطار عهد جدید را به خاطر داشته باشید، قبل از این که یک پروژه را به عهده بگیرید، حتما هزینه را بشمارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. They also point out that the New Testament is full of demon possession and exorcisms.
[ترجمه گوگل]آنها همچنین اشاره می کنند که عهد جدید پر از جن گیری و جن گیری است
[ترجمه ترگمان]همچنین به این نکته اشاره می کنند که کتاب عهد جدید پر از تملک شیطانی و جن گیری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But the New Testament is strongly against doubt itself and stronger still against unbelief.
[ترجمه گوگل]اما عهد جدید به شدت در برابر خود شک و قوی تر از بی ایمانی است
[ترجمه ترگمان]اما عهد جدید قویا مخالف شک است و هنوز هم در برابر بیاعتقادی قوی تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The relationship of Christology to New Testament study has remained a crucial area of study and debate.
[ترجمه گوگل]رابطه مسیح شناسی با مطالعه عهد جدید یک حوزه مهم مطالعه و بحث باقی مانده است
[ترجمه ترگمان]رابطه of با مطالعه عهد جدید حوزه بسیار مهمی از مطالعه و بحث باقی مانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید