new testament

/ˈnuːˈtestəmənt//njuːˈtestəmənt/

(الهیات مسیحی) قول خداوند به بنی آدم که در زندگی و تعالیم عیسی تجلی یافته، کتب عهد جدید مسیحیان

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: the books of the Christian Bible that tell of the life and teachings of Jesus Christ and his followers, including the Gospels, the Acts of the Apostles, the Epistles, and the Book of Revelation. (Cf. Old Testament.)

(2) تعریف: the new covenant between God and humanity in which the dispensation of grace is revealed through the life and teachings of Jesus Christ.

جمله های نمونه

1. Although New Testament apocrypha go into these details, some quite extensively.
[ترجمه گوگل]هر چند که عهد جدید به این جزئیات می پردازد، اما برخی از آنها کاملاً گسترده است
[ترجمه ترگمان]اگر چه عهد جدید به این جزئیات ادامه خواهد داد، اما برخی کاملا گسترده هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. In the New Testament there are only four references to homosexuality.
[ترجمه گوگل]در عهد جدید تنها چهار اشاره به همجنس گرایی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]در عهد جدید تنها چهار مرجع در مورد همجنس گرایی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The celibacy that is accepted in the New Testament is one that comes as the result of a spiritual gift.
[ترجمه گوگل]تجرد که در عهد جدید پذیرفته شده است، تجرد است که در نتیجه یک هدیه معنوی است
[ترجمه ترگمان]تجرد که در عهد جدید پذیرفته شد، چیزی است که به عنوان نتیجه یک هدیه معنوی به دست می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. At any rate, should not the New Testament material be studied critically and carefully with these questions in mind?
[ترجمه گوگل]به هر حال، آیا نباید مطالب عهد جدید را با در نظر گرفتن این سؤالات به طور انتقادی و با دقت مطالعه کرد؟
[ترجمه ترگمان]در هر حال نباید کتاب عهد جدید منتقدانه و با دقت با این سوالات در ذهن مطالعه شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Raven ran a weekly class on the New Testament.
[ترجمه گوگل]ریون یک کلاس هفتگی در مورد عهد جدید برگزار کرد
[ترجمه ترگمان]Raven یک کلاس هفتگی را در عهد جدید اداره می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The New Testament is full of signs of the emotional engagement of its writers.
[ترجمه گوگل]عهد جدید مملو از نشانه هایی از درگیری عاطفی نویسندگان آن است
[ترجمه ترگمان]عهد جدید پر از نشانه هایی از تعامل عاطفی نویسندگان آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Most Christians reading the Bible from a New Testament perspective would not spot the difference unless it was pointed out.
[ترجمه گوگل]اکثر مسیحیان که کتاب مقدس را از منظر عهد جدید می‌خوانند، تفاوت را متوجه نمی‌شوند مگر اینکه به آن اشاره شود
[ترجمه ترگمان]بسیاری از مسیحیان انجیلی که کتاب مقدس را از یک دیدگاه جدید می خوانند، تفاوت را تشخیص نمی دهند مگر اینکه اشاره شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. There are two passages in the new testament concerning male headship, one Pauline and one not.
[ترجمه گوگل]دو قسمت در عهد جدید در مورد ریاست مرد وجود دارد، یکی پولین و دیگری غیر
[ترجمه ترگمان]دو راه در وصیتنامه جدید مربوط به headship مذکر، یک Pauline و یکی دیگر وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. This is clear from a number of New Testament passages: Mark 4
[ترجمه گوگل]این از تعدادی از آیات عهد جدید مشخص است: مرقس 4
[ترجمه ترگمان]این از تعدادی از قسمت های عهد جدید مشخص است: مارک ۴
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. In various other places and strands of the New Testament we find similar unselfconscious allusions to the three persons in the deity.
[ترجمه گوگل]در مکان‌ها و رشته‌های مختلف عهد جدید، اشاره‌های ناخودآگاه مشابهی به سه شخص در خدا می‌یابیم
[ترجمه ترگمان]در جاه ای دیگر و رشته های عهد جدید، اشارات unselfconscious مشابهی را به سه نفر در خداوند می یابیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. However, a second marginal comment in his New Testament both latches on to Crime and Punishment and provokes a backward thought.
[ترجمه گوگل]با این حال، اظهار نظر حاشیه ای دوم در عهد جدید او هم به جنایت و مکافات می چسبد و هم تفکری عقب مانده را برمی انگیزد
[ترجمه ترگمان]با این حال، یک اظهار نظر حاشیه ای در عهد جدید خود، هر دو latches را به جرم و مجازات هدایت می کند و یک تفکر معکوس را تحریک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Remember the New Testament warning, before you undertake a project, be sure to count the cost.
[ترجمه گوگل]هشدار عهد جدید را به خاطر بسپارید، قبل از اینکه پروژه ای را انجام دهید، حتماً هزینه را حساب کنید
[ترجمه ترگمان]اخطار عهد جدید را به خاطر داشته باشید، قبل از این که یک پروژه را به عهده بگیرید، حتما هزینه را بشمارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. They also point out that the New Testament is full of demon possession and exorcisms.
[ترجمه گوگل]آنها همچنین اشاره می کنند که عهد جدید پر از جن گیری و جن گیری است
[ترجمه ترگمان]همچنین به این نکته اشاره می کنند که کتاب عهد جدید پر از تملک شیطانی و جن گیری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. But the New Testament is strongly against doubt itself and stronger still against unbelief.
[ترجمه گوگل]اما عهد جدید به شدت در برابر خود شک و قوی تر از بی ایمانی است
[ترجمه ترگمان]اما عهد جدید قویا مخالف شک است و هنوز هم در برابر بیاعتقادی قوی تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The relationship of Christology to New Testament study has remained a crucial area of study and debate.
[ترجمه گوگل]رابطه مسیح شناسی با مطالعه عهد جدید یک حوزه مهم مطالعه و بحث باقی مانده است
[ترجمه ترگمان]رابطه of با مطالعه عهد جدید حوزه بسیار مهمی از مطالعه و بحث باقی مانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• books of the christian bible that contain the story and teachings of jesus
the new testament is the part of the bible that deals with the life of jesus christ and with christianity in the early church.

پیشنهاد کاربران

عهد جدید و عهد قدیم با هم انجیل را تشکیل می دهند در حالیکه عهد عتیق، صرفا تورات است
مسیحیان علاوه بر عهد عتیق یا قدی، آموزه های عهد جدید یا نو را هم به عنوان آیینی نو پذیرفته اند،
با این حال یهودیان همچنان اصرار دارند که فقط یک عهد وجود دارد و آن همان عهد اول است و صرفا آن را قبول دارند
...
[مشاهده متن کامل]

تورات=عهد قدیم
انجیل=عهد قدیم و عهد جدید

عهد جدید
Old testament : عهد قدیمی
در کتاب مقدس به تورات و انجیل ، عهد جدید و قدیم می گویند.
عهد جدید
البته خود واژه testament به معنای وصیت نامه است.

بپرس