new age

/ˈnuːˈeɪdʒ//njuːeɪdʒ/

(وابسته به جنبش فرهنگی سال های 1980 که هدفش تاکید معنویات و گیاهخواری و طب گیاهی و غیره بود - وابسته به سبک موسیقی امریکایی که دارای آهنگ تکراری و ساده بوده و هدفش ایجاد آرامش روحی بود) دوران نو

جمله های نمونه

1. Astrology and alternative medicine are part of the New Age movement.
[ترجمه گوگل]طالع بینی و طب جایگزین بخشی از جنبش عصر جدید هستند
[ترجمه ترگمان]علم احکام نجوم و پزشکی جایگزین بخشی از جنبش عصر جدید هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. New age hippie loves fashion but do not want to be fashion victim.
[ترجمه گوگل]هیپی های نیو ایج عاشق مد هستند اما نمی خواهند قربانی مد شوند
[ترجمه ترگمان]عصر جدید هیپی به مد علاقه دارد، اما نمی خواهند قربانی مد شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. My massage therapist always plays New Age music to help me relax.
[ترجمه گوگل]ماساژدرمانگر من همیشه موسیقی New Age را پخش می‌کند تا به من آرامش دهد
[ترجمه ترگمان]درمانگر ماساژ من همیشه با موسیقی عصر جدید بازی می کند تا به من کمک کند که آرام بگیرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. She was involved in many New Age activities such as yoga and healing.
[ترجمه گوگل]او در بسیاری از فعالیت های عصر جدید مانند یوگا و شفا شرکت داشت
[ترجمه ترگمان]او در بسیاری از فعالیت های عصر جدید مانند یوگا و شفا مشارکت داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. A new age dawned with the invention of the radio.
[ترجمه گوگل]عصر جدیدی با اختراع رادیو آغاز شد
[ترجمه ترگمان]عصر جدیدی با اختراع رادیو طلوع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I don't buy into all that New Age stuff.
[ترجمه آرشا] من اصلا گفته های جنبش عصر جدید را باور نمی کنم
|
[ترجمه گوگل]من همه چیزهای عصر جدید را قبول ندارم
[ترجمه ترگمان]من در تمام این موارد عصر نو خرید نمی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Molecular biology is pushing medicine into a new age .
[ترجمه گوگل]زیست شناسی مولکولی پزشکی را به عصر جدیدی سوق می دهد
[ترجمه ترگمان]زیست مولکولی در حال هل دادن دارو به عصر جدید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. New Age travellers were on the road again today, looking for a place to hold their midsummer festival.
[ترجمه گوگل]مسافران عصر جدید امروز دوباره در راه بودند و به دنبال مکانی برای برگزاری جشنواره نیمه تابستان خود بودند
[ترجمه ترگمان]مسافران عصر جدید امروز دوباره در جاده بودند و به دنبال مکانی برای برگزاری جشنواره midsummer بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. A new age for mankind is dawning.
[ترجمه گوگل]عصر جدیدی برای بشر در حال طلوع است
[ترجمه ترگمان]عصر جدیدی برای بشر طلوع کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. New Age thinking seems to be a hotchpotch of old and new ideas.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد تفکر عصر جدید مجموعه ای از ایده های قدیمی و جدید است
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که تفکر عصر جدید a از ایده های قدیمی و جدید باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Today she runs her own New Age self-help business, Kismet, employing four staff.
[ترجمه گوگل]امروز او کسب و کار خودیاری عصر جدید خود به نام Kismet را با چهار کارمند اداره می کند
[ترجمه ترگمان]امروز او کسبوکار خود را با استفاده از چهار چوب به عنوان کسبوکار خود - help، Kismet، اداره می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. This cooperation is not a new age spiritualism.
[ترجمه گوگل]این همکاری معنویت گرایی عصر جدیدی نیست
[ترجمه ترگمان]این هم کاری یک معنویت عصر جدید نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Yet she is also known for her New Age spiritual writings and teachings about past lives, a higher self and reincarnation.
[ترجمه گوگل]با این حال، او همچنین به خاطر نوشته‌های معنوی عصر جدید و آموزه‌هایش درباره زندگی‌های گذشته، خود برتر و تناسخ شناخته می‌شود
[ترجمه ترگمان]با این حال او همچنین به خاطر نوشته های معنوی عصر نو و teachings در مورد زندگی های گذشته، خود و تناسخ بالا مشهور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. These two truly began the new age of cloning-which means they initiated a new age of biotechnology.
[ترجمه گوگل]این دو واقعاً عصر جدید شبیه سازی را آغاز کردند - به این معنی که عصر جدیدی از بیوتکنولوژی را آغاز کردند
[ترجمه ترگمان]این دو واقعا عصر جدید تولید مثل را شروع کردند - که به این معنی است که آن ها یک عصر جدید بیوتکنولوژی را آغاز کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. He is a throwback, the New Age kid who is making millions, but plays because he likes to play.
[ترجمه گوگل]او یک بچه دوران جدید است که میلیون ها درآمد دارد، اما بازی می کند زیرا دوست دارد بازی کند
[ترجمه ترگمان]او یک بازگشت به دوران جدید است که میلیون ها نفر را می سازد، اما بازی می کند چون دوست دارد بازی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• spiritual and philosophical movement centered around eastern religions and occult practices

پیشنهاد کاربران

a way of life and thinking that developed in the late 1980s, whose supporters were interested in ideas that existed before modern scientific and economic theories
شیوه زندگی و تفکری که در اواخر دهه 1980 شکل گرفت و حامیان آن به ایده هایی علاقه مند بودند که قبل از نظریه های علمی و اقتصادی مدرن وجود داشت.
...
[مشاهده متن کامل]

معنویت عصر نو یا عصر جدید به مجموعه ای از عقاید و رسوم معنوی و مذهبی گفته می شود که در دهه ۱۹۷۰ ( میلادی ) در جهان غرب گسترش یافت. به دلیل ماهیت التقاطی این جنبش، به سختی می توان تعریف دقیق و جامعی از آن ارائه داد. بسیاری از پژوهشگران این حوزه از این پدیده با عنوان جنبش عصر نو یاد می کنند. اما برخی دیگر این اصطلاح را به دلیل اینکه حس اشتباه همگن بودن را به آن می بخشد به چالش کشیده اند.

new age
منابع• https://en.wikipedia.org/wiki/New_Age
سن جدید
سطح جدید
عصر جدید
عصری تازه
جدید
نوین
مدرن
تازه
نو
امروزی
امروزین
معاصر
معاصر

بپرس