never look a gift horse in the mouth


دهان (یا دندان های) اسب پیشکشی را بررسی نکن، از هدیه خرده گیری نکن

پیشنهاد کاربران

The proverb "never look a gift horse in the mouth" means that when you receive a gift or benefit from someone, you should not question or scrutinize its value or quality, as this could be perceived as ungrateful or arrogant
...
[مشاهده متن کامل]

این ضرب المثل به این معنی است که وقتی هدیه ای دریافت می کنید یا از کسی سود می برید، ارزش یا کیفیت آن را زیر سوال نبرید یا به دقت بررسی کنید، زیرا ممکن است ناسپاسی یا غرور تلقی شود.
دندان اسب پیشکشی را نمی شمارند
When my friend offered to lend me her car for the weekend, I didn't want to appear ungrateful, so I accepted without looking a gift horse in the mouth
The company gave its employees a free gym membership as a holiday bonus. Some people complained that it wasn't enough, but I reminded them not to look a gift horse in the mouth
I was hesitant to accept the used bicycle my neighbor was giving away, but my mom told me not to look a gift horse in the mouth and that it was better than nothing
Even if the scholarship didn't cover all of his tuition fees, the student knew better than to look a gift horse in the mouth and was grateful for the financial help

منابع• https://www.phrases.org.uk/meanings/dont-look-a-gift-horse-in-the-mouth.html
هیچ وقت از هدیه ای که بهت دادن ایراد نگیر
💎Never Look a Gift Horse in the Mouth💎
Meaning: It’s rude to examine a gift closely; accept gifts politely
Example: Your dad gave you the car, so don’t !criticize it. Never look a gift horse in the mouth
...
[مشاهده متن کامل]

ضرب المثل، با معادل فارسی:
*دندون اسب پیش کشی رو نمی شمرن. *
❇️PROVERB
❇️SAYING
❇️IDIOM

دندون اسب پیشکشی رو که نمیشمارن!

بپرس