1. The bird got entangled in the wire netting.
2. The bird had become entangled in the wire netting.
[ترجمه گوگل]پرنده در توری سیمی گیر کرده بود
[ترجمه ترگمان]پرنده گرفتار توری سیمی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Two skiers were injured by safety netting that was too close to the course.
[ترجمه گوگل]دو اسکی باز بر اثر تور ایمنی که خیلی نزدیک به مسیر بود مجروح شدند
[ترجمه ترگمان]دو اسکی باز از طریق تور ایمنی که بیش از حد به زمین نزدیک بود، زخمی شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I'm hacking the soft for netting.
[ترجمه گوگل]من نرم افزار را برای توری هک می کنم
[ترجمه ترگمان]دارم فضای نرم رو هک می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I was netting around $6000 a year.
[ترجمه گوگل]من حدود 6000 دلار در سال خالص می کردم
[ترجمه ترگمان]من یه سال ۶۰۰۰ دلار پول داشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He secured a dramatic victory for England by netting the ball half a minute before the end of the game.
[ترجمه گوگل]او نیم دقیقه قبل از پایان بازی با زدن توپ، پیروزی دراماتیکی را برای انگلیس رقم زد
[ترجمه ترگمان]او یک پیروزی چشمگیر برای انگلستان با نتیجه نیم دقیقه قبل از پایان بازی بدست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I saw a truck, heavily camouflaged with netting and branches.
[ترجمه گوگل]کامیونی را دیدم که به شدت با تور و شاخه های استتار شده بود
[ترجمه ترگمان]یک کامیون را دیدم که با توری و شاخه ها مخفی شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Peg down netting over the top to keep out leaves.
[ترجمه گوگل]توری را روی قسمت بالا بچسبانید تا از برگ ها جلوگیری شود
[ترجمه ترگمان]پگ توری رو روی قله داره تا برگ ها رو از بین ببره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A mosquito - netting completely surrounds our bed.
[ترجمه گوگل]یک پشه بند کاملاً تخت ما را احاطه کرده است
[ترجمه ترگمان] یه پشه روی تخت ما رو احاطه کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The bird had to be extricated from the netting.
11. The caravan was heavily camouflaged with netting and branches from trees.
[ترجمه گوگل]کاروان به شدت با تور و شاخه های درختان استتار شده بود
[ترجمه ترگمان]کاروان با توری و شاخه های درختان سرگرم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Suitable netting is available from garden centres as well as by mail order.
[ترجمه گوگل]توری مناسب از مراکز باغ و همچنین از طریق پست در دسترس است
[ترجمه ترگمان]تور مناسب از مراکز باغ و نیز از طریق سفارش پستی در دسترس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Ideally the netting team should consist of three people.
[ترجمه گوگل]در حالت ایده آل تیم تور باید از سه نفر تشکیل شود
[ترجمه ترگمان]به طور ایده آل، تیم netting باید متشکل از سه نفر باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. You can also use a circle of wire netting, shaped like a mound, to cover the top of the container.
[ترجمه گوگل]همچنین می توانید از یک توری سیمی به شکل تپه برای پوشاندن بالای ظرف استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]همچنین می توانید از یک حلقه تور سیمی، شکل مانند یک پشته، برای پوشش قسمت بالای ظرف استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید