1. It's considered bad netiquette to use capital letters in an email because it looks like YOU ARE SHOUTING.
[ترجمه گوگل]استفاده از حروف بزرگ در ایمیل به عنوان روشی بد در نظر گرفته می شود زیرا به نظر می رسد که دارید فریاد می زنید
[ترجمه ترگمان]استفاده از حروف بزرگ در ایمیل بد تلقی می شود چون به نظر می رسد شما SHOUTING هستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استفاده از حروف بزرگ در ایمیل بد تلقی می شود چون به نظر می رسد شما SHOUTING هستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. You don't have to breach netiquette to get flamed-just expressing a contrary or naive opinion should do the trick.
[ترجمه گوگل]شما مجبور نیستید که خط مشی را زیر پا بگذارید تا بتوانید شعله ور شوید - فقط بیان یک عقیده مخالف یا ساده لوحانه باید این کار را انجام دهد
[ترجمه ترگمان]تو مجبور نیستی به netiquette نفوذ کنی و فقط یک نظر ساده یا ساده بیان کنی که باید این کار را انجام بدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو مجبور نیستی به netiquette نفوذ کنی و فقط یک نظر ساده یا ساده بیان کنی که باید این کار را انجام بدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. When you are in love, perhaps netiquette does not count.
[ترجمه گوگل]وقتی عاشق هستید، شاید نت به حساب نیاید
[ترجمه ترگمان]وقتی عاشق شدی، شاید netiquette حساب نمی کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی عاشق شدی، شاید netiquette حساب نمی کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Could you tell me something about newsgroup netiquette?
[ترجمه گوگل]ممکن است چیزی در مورد نت گروه خبری به من بگویید؟
[ترجمه ترگمان]میشه یه چیزی راجع به \"newsgroup netiquette\" بهم بگی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میشه یه چیزی راجع به \"newsgroup netiquette\" بهم بگی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In other words, Netiquette is a set of rules for behaving properly online.
[ترجمه گوگل]به عبارت دیگر، Netiquette مجموعه ای از قوانین برای رفتار صحیح آنلاین است
[ترجمه ترگمان]به عبارت دیگر، Netiquette مجموعه ای از قواعد برای رفتار درست به صورت آنلاین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به عبارت دیگر، Netiquette مجموعه ای از قواعد برای رفتار درست به صورت آنلاین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. And in some ways, netiquette seems as nebulous a concept as ever.
[ترجمه گوگل]و از برخی جهات، netiquette مانند همیشه مفهومی مبهم به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]و به هر حال، netiquette تا به حال مفهوم nebulous به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و به هر حال، netiquette تا به حال مفهوم nebulous به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. As a result, a good command of Netiquette is very necessary for language teachers, especially those in basic education.
[ترجمه گوگل]در نتیجه، تسلط خوب به Netiquette برای معلمان زبان، به ویژه کسانی که در آموزش ابتدایی هستند، بسیار ضروری است
[ترجمه ترگمان]در نتیجه، یک دستور خوب of برای معلمان زبان، به خصوص آن هایی که در آموزش ابتدایی هستند، بسیار ضروری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نتیجه، یک دستور خوب of برای معلمان زبان، به خصوص آن هایی که در آموزش ابتدایی هستند، بسیار ضروری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. ' Virginia Shea's book, Netiquette, lists a basic set of dos and don'ts for communicating appropriately with others in cyberspace.
[ترجمه گوگل]کتاب ویرجینیا شی، Netiquette، مجموعهای از بایدها و نبایدها را برای برقراری ارتباط مناسب با دیگران در فضای مجازی فهرست میکند
[ترجمه ترگمان]کتاب ویرجینیا شی، Netiquette، مجموعه ای از بایدها و نبایدها برای ارتباط مناسب با دیگران در فضای مجازی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کتاب ویرجینیا شی، Netiquette، مجموعه ای از بایدها و نبایدها برای ارتباط مناسب با دیگران در فضای مجازی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Netiquette is all about etiquette on the Internet.
[ترجمه گوگل]Netiquette همه چیز در مورد آداب معاشرت در اینترنت است
[ترجمه ترگمان]Netiquette همه درباره آداب و رسوم اینترنت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Netiquette همه درباره آداب و رسوم اینترنت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Point Of View - The "Netiquette abolishment project" !
[ترجمه گوگل]نقطه نظر - "پروژه لغو شبکه"!
[ترجمه ترگمان]نقطه - نمایش - پروژه abolishment Netiquette!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نقطه - نمایش - پروژه abolishment Netiquette!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The netiquette is of great complexity.
[ترجمه گوگل]نتیکت پیچیدگی زیادی دارد
[ترجمه ترگمان]The پیچیدگی زیادی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The پیچیدگی زیادی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This new netiquette has quickly become a universally understood behavioral standard that transcends cultures, businesses and geographical boundaries.
[ترجمه گوگل]این نت جدید به سرعت به یک استاندارد رفتاری قابل درک جهانی تبدیل شده است که از فرهنگ ها، مشاغل و مرزهای جغرافیایی فراتر می رود
[ترجمه ترگمان]این netiquette جدید به سرعت به یک استاندارد رفتاری شناخته شده جهانی تبدیل شده است که از فرهنگ های، کسب و کارها و مرزه ای جغرافیایی فراتر می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این netiquette جدید به سرعت به یک استاندارد رفتاری شناخته شده جهانی تبدیل شده است که از فرهنگ های، کسب و کارها و مرزه ای جغرافیایی فراتر می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Forum obliged to comply with netiquette.
[ترجمه گوگل]انجمن موظف به رعایت netiquette است
[ترجمه ترگمان]فوروم مجبور شد با netiquette موافق باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فوروم مجبور شد با netiquette موافق باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. You need to follow netiquette when chatting online.
[ترجمه گوگل]هنگام چت آنلاین، باید از نتیکت پیروی کنید
[ترجمه ترگمان] وقتی آنلاین صحبت می کنی باید از \"netiquette\" پیروی کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] وقتی آنلاین صحبت می کنی باید از \"netiquette\" پیروی کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید