1. nested loop
حلقه ی تودرتو
2. He nested himself near his field.
[ترجمه گوگل]نزدیک مزرعه اش لانه کرد
[ترجمه ترگمان]او در نزدیکی میدان او لانه کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در نزدیکی میدان او لانه کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The swallows nested under the eaves.
[ترجمه گوگل]پرستوها زیر بام لانه کردند
[ترجمه ترگمان]پرستوها در زیر لبه های بام لانه کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پرستوها در زیر لبه های بام لانه کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Phrases are nested in the dictionary entry for the first major word.
[ترجمه گوگل]عبارات در مدخل فرهنگ لغت برای اولین کلمه اصلی تو در تو قرار دارند
[ترجمه ترگمان]جمله ها در مدخل فرهنگ لغت برای اولین کلمه اصلی در شما لانه کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جمله ها در مدخل فرهنگ لغت برای اولین کلمه اصلی در شما لانه کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The pair of swans nested by the river.
[ترجمه گوگل]جفت قو در کنار رودخانه لانه کرده اند
[ترجمه ترگمان]دو قوها در کنار رودخانه لانه داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو قوها در کنار رودخانه لانه داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A small colony nested on the basalt rock face.
[ترجمه گوگل]یک مستعمره کوچک روی صفحه سنگ بازالت لانه کرده است
[ترجمه ترگمان]کلنی کوچکی در صخره سنگی بازالت درست شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلنی کوچکی در صخره سنگی بازالت درست شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Vultures nested in the cliffs and circled in slow spirals above the camp.
[ترجمه گوگل]کرکس ها در صخره ها لانه کرده و به صورت مارپیچ های آهسته بالای کمپ می چرخیدند
[ترجمه ترگمان]لاشخورها در صخره ها لانه کرده بودند و در مارپیچ به سرعت در بالای اردوگاه دور می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لاشخورها در صخره ها لانه کرده بودند و در مارپیچ به سرعت در بالای اردوگاه دور می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Our plot occupied a compact square nested in a palm of earth on the eastern side of the river.
[ترجمه گوگل]طرح ما مربع فشرده ای را اشغال کرده بود که در کفی از زمین در سمت شرقی رودخانه تودرتو بود
[ترجمه ترگمان]نقشه ما یک nested compact در کف زمین در قسمت شرقی رودخانه قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نقشه ما یک nested compact در کف زمین در قسمت شرقی رودخانه قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Birds nested in the porch and in the guttering, and a bold jackdaw started to build in the cold unused chimney.
[ترجمه گوگل]پرندگان در ایوان و در ناودان لانه کردند، و یک جفت جسور در دودکش سرد و بدون استفاده شروع به ساختن کرد
[ترجمه ترگمان]پرندگان در تراس لانه کرده بودند و in، و یک jackdaw بی باک شروع به ساختن یک لوله بخاری سرد کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پرندگان در تراس لانه کرده بودند و in، و یک jackdaw بی باک شروع به ساختن یک لوله بخاری سرد کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Woodlice nested in the skirting boards.
[ترجمه گوگل]شپش چوبی در تخته های دامن لانه کرده است
[ترجمه ترگمان]woodlice در the nested لانه کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]woodlice در the nested لانه کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I wondered if the kingfisher still nested in the sandy banks there.
[ترجمه گوگل]تعجب کردم که آیا شاه ماهی هنوز در سواحل شنی آنجا لانه می کند؟
[ترجمه ترگمان]در این فکر بودم که آیا the هنوز در ساحل شنی there دارد یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این فکر بودم که آیا the هنوز در ساحل شنی there دارد یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Mother hummingbird feeding her baby, nested in a blood orange tree in Simi Valley, California.
[ترجمه گوگل]مرغ مگس خوار مادر در حال تغذیه نوزادش، لانه در درخت پرتقال خونی در سیمی ولی، کالیفرنیا
[ترجمه ترگمان]مادر مرغ مگس خوار به کودکش غذا می دهد، در یک درخت پرتقال خون در دره Simi در کالیفرنیا لانه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مادر مرغ مگس خوار به کودکش غذا می دهد، در یک درخت پرتقال خون در دره Simi در کالیفرنیا لانه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. On a nested function call, Step Into steps into the most deeply nested function.
[ترجمه گوگل]در فراخوانی تابع تو در تو، وارد عمیق ترین تابع تو در تو می شوید
[ترجمه ترگمان]در یک فراخوانی تابع تودرتو، گام به درون یک تابع کاملا تودرتو قدم بگذارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در یک فراخوانی تابع تودرتو، گام به درون یک تابع کاملا تودرتو قدم بگذارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A nested numerical storm surge forecast model for the East China Sea is developed.
[ترجمه گوگل]یک مدل عددی پیشبینی موج طوفان تودرتو برای دریای چین شرقی ایجاد شده است
[ترجمه ترگمان]یک مدل پیش بینی هجوم طوفان عددی در دریای شرق چین ایجاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک مدل پیش بینی هجوم طوفان عددی در دریای شرق چین ایجاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید