1. young people who are drowned in drunken- ness and filth
جوانانی که در میخوارگی و هرزگی غوطه ورند
2. The Story of the Loch Ness Monster has attracted many tourists to the area.
[ترجمه گوگل]داستان هیولای دریاچه نس، گردشگران زیادی را به این منطقه جذب کرده است
[ترجمه ترگمان]داستان هیولای آبی \"لاک نس\" گردشگران زیادی را به این منطقه جلب کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Ness chased the thief down and held him until police arrived.
[ترجمه گوگل]نس دزد را تعقیب کرد و او را تا رسیدن پلیس نگه داشت
[ترجمه ترگمان]دریاچه رو تعقیب کرد و تا زمانی که پلیس رسید نگهش داشتن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Do you believe in the Loch Ness monster?
[ترجمه گوگل]آیا به هیولای دریاچه نس اعتقاد دارید؟
[ترجمه ترگمان]تو به هیولای لاک نس اعتقاد داری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They went till Inverness via Loch Ness.
[ترجمه گوگل]آنها از طریق دریاچه نس به اینورنس رفتند
[ترجمه ترگمان]اونا تا Inverness از طریق دریاچه لاک نس \"رفتن\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He walked along Van Ness Street, avoiding eye contact.
[ترجمه گوگل]او در امتداد خیابان ون نس قدم زد و از تماس چشمی اجتناب کرد
[ترجمه ترگمان]اون تو خیابون \"ون نس\" راه می رفت و از ارتباط چشمی اجتناب می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A spirit of nationalism, national self-conscious ness, and loyalty to constituted authority were in embryonic evidence.
[ترجمه گوگل]روحیه ملی گرایی، خودآگاهی ملی و وفاداری به اقتدار تشکیل شده در شواهد جنینی بود
[ترجمه ترگمان]روحیه ناسیونالیسم، استقلال ملی، و وفاداری به قدرت متشکل از شواهد و مدارک جنینی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Freed from the trappings of conventional morality, Van Ness is at liberty to invent his own.
[ترجمه گوگل]ون نس که از تله های اخلاق متعارف رها شده است، آزاد است که خود را اختراع کند
[ترجمه ترگمان]ون نس، که از زرق و بنده ای اخلاق قراردادی برخوردار شده بود، آزاد بود که خودش اختراع کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The landmass of Torness, Skateraw and Barns Ness protects the harbour from the worst of the weather from the west.
[ترجمه گوگل]خشکی Torness، Skateraw و Barns Ness از بندر در برابر بدترین آب و هوای غرب محافظت می کند
[ترجمه ترگمان]دریاچه Torness، Skateraw و barns که از لنگرگاه به خاطر هوای غرب از لنگرگاه محافظت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A casual observer on Van Ness the other day saw even younger adults have difficulty.
[ترجمه گوگل]روز گذشته یک ناظر معمولی در ون نس دید که حتی بزرگسالان جوان تر نیز با مشکل مواجه هستند
[ترجمه ترگمان]یک ناظر اتفاقی که در آن روز دیده بود، حتی بزرگسالان جوان را هم دید که به سختی دچار مشکل شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A few miles away at Ness Point near Lowestoft, the body of a man wasa found on the seashore.
[ترجمه گوگل]چند مایلی دورتر در نس پوینت در نزدیکی لوستفت، جسد مردی در ساحل دریا پیدا شد
[ترجمه ترگمان]چند مایل دورتر، در نزدیکی Lowestoft، جسد مردی بود که در ساحل دریا پیدا شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Orford Ness is one of Britain's most unusual coastal features.
[ترجمه گوگل]اورفورد نس یکی از غیرمعمول ترین جاذبه های ساحلی بریتانیا است
[ترجمه ترگمان]Orford نس یکی از most خطوط ساحلی بریتانیا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Van Ness said his departure from the company was purely voluntary.
[ترجمه گوگل]ون نس گفت که خروج او از شرکت کاملاً داوطلبانه بوده است
[ترجمه ترگمان]Van نس گفت رفتن او از شرکت کاملا داوطلبانه بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Even Eliot Ness would have had his hands full with this baby-faced crew.
[ترجمه گوگل]حتی الیوت نس هم با این خدمه بچهچهره دستش پر بود
[ترجمه ترگمان]حتی الیوت نس هم دست هایش را با این جاشو ان بچه پر کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید