1. Neptune is one of the farthest planets of the solar system.
[ترجمه گوگل]نپتون یکی از دورترین سیارات منظومه شمسی است
[ترجمه ترگمان]نپتون یکی از دورترین سیارات منظومه شمسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Neptune is the furthest planet from the sun.
[ترجمه گوگل]نپتون دورترین سیاره از خورشید است
[ترجمه ترگمان]نپتون دورترین سیاره از خورشید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Neptune is situated in the countryside about 6-7 minutes walk from the lake, near to the Hotel Form.
[ترجمه گوگل]نپتون در حومه شهر و در فاصله 6-7 دقیقه پیاده روی از دریاچه، نزدیک به فرم هتل واقع شده است
[ترجمه ترگمان]نپتون در حومه شهر حدود ۶ تا ۷ دقیقه پیاده از دریاچه نزدیک به فرم هتل واقع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Even argon may condense on Uranus and Neptune to form a thin haze above the methane cloud layer.
[ترجمه گوگل]حتی آرگون ممکن است در اورانوس و نپتون متراکم شود و مه نازکی در بالای لایه ابر متان ایجاد کند
[ترجمه ترگمان]حتی آرگون نیز ممکن است در اورانوس و نپتون یک مه رقیق را در بالای لایه ابری متان تشکیل دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. But Enterprise Neptune has not drawn to an end with the successful completion of its Silver Jubilee year.
[ترجمه گوگل]اما Enterprise Neptune با اتمام موفقیت آمیز سال نقره ای جوبیلی خود به پایان نرسیده است
[ترجمه ترگمان]اما شرکت نپتون به پایان موفق سال Jubilee نقره ای خود پایان نداده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Neptune was discovered in 184
7. Bacchus hath drowned more men than Neptune.
[ترجمه گوگل]باکوس بیشتر از نپتون انسان را غرق کرده است
[ترجمه ترگمان]زنبور عسل بیشتر از نپتون را غرق کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. However, Neptune does not turn on its side the way Uranus does.
[ترجمه گوگل]با این حال، نپتون مانند اورانوس به سمت خود نمی چرخد
[ترجمه ترگمان]با این حال، نپتون به سمت خود حرکت اورانوس نمی گردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Pisces is a Water element. Ruled by mystical Neptune, This sign is extremely receptive, compassionate, and other-directed.
[ترجمه گوگل]ماهی یک عنصر آب است این علامت که توسط نپتون عرفانی اداره می شود، بسیار پذیرا، دلسوز و جهت دار است
[ترجمه ترگمان]ماهی یک عنصر آب است این نشانه به وسیله نپتون عرفانی، بسیار پذیرا، دلسوزانه و به سوی دیگر هدایت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Pisces is a Water element. Ruled by mystical Neptune, this sign is extremely receptive, compassionate, and other-directed. But the lack of ego-strength can make you feel helpless.
[ترجمه گوگل]ماهی یک عنصر آب است این علامت که توسط نپتون عرفانی اداره می شود، بسیار پذیرا، دلسوز و جهت دار است اما فقدان قدرت نفس می تواند باعث شود که احساس درماندگی کنید
[ترجمه ترگمان]ماهی یک عنصر آب است این نشانه به وسیله نپتون عرفانی، به شدت پذیرا، دلسوزانه و به سوی دیگر هدایت می شود اما عدم توانایی نفس می تواند باعث شود شما احساس درماندگی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Neptune will turn forward on November That all very good news.
[ترجمه گوگل]نپتون در نوامبر رو به جلو خواهد رفت و این خبر بسیار خوبی است
[ترجمه ترگمان]نپتون در ماه نوامبر آینده بسیار خوب خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I've got a little Neptune High trivia for you.
[ترجمه گوگل]من یک چیز بی اهمیت نپتون بالا برای شما دارم
[ترجمه ترگمان]من اطلاعات بیشتری برای شما دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Ironically, Galileo Galilei spotted Neptune more than 200 years earlier but wrongly assumed the planet was just a star.
[ترجمه گوگل]از قضا، گالیله گالیله بیش از 200 سال قبل نپتون را مشاهده کرد اما به اشتباه تصور کرد که این سیاره فقط یک ستاره است
[ترجمه ترگمان]از قضا، گالیله، نپتون را بیش از ۲۰۰ سال زودتر شناسایی کرد اما به اشتباه فرض کرد که این سیاره فقط یک ستاره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Bacchus has drowned more men than Neptune.
[ترجمه گوگل]باکوس بیشتر از نپتون مردان را غرق کرده است
[ترجمه ترگمان]Bacchus مردان بیشتر از نپتون را غرق کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید