1. The Rough Guide to Nepal is a comprehensive guide to the region.
[ترجمه گوگل]Rough Guide to Nepal یک راهنمای جامع برای منطقه است
[ترجمه ترگمان]راهنمای جامع برای نپال یک راهنمای جامع برای این منطقه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Nepal is stunning, with its wild, untamed landscape.
[ترجمه گوگل]نپال با مناظر وحشی و رام نشده خود خیره کننده است
[ترجمه ترگمان]نپال با مناظر وحشی و وحشی آن خیره کننده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Nepal has frontiers with both India and China.
[ترجمه گوگل]نپال هم با هند و هم با چین مرز دارد
[ترجمه ترگمان]نپال دارای مرز هند و چین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This year we're going trekking in Nepal.
[ترجمه گوگل]امسال به نپال می رویم پیاده روی
[ترجمه ترگمان]امسال ما به گردش در نپال خواهیم رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. From Bombay we made a long leg to Nepal.
[ترجمه گوگل]از بمبئی راه طولانی را به نپال رساندیم
[ترجمه ترگمان]ما از بمبئی پای بلندی به نپال زدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. India and Nepal have sorted out their trade and security dispute.
[ترجمه گوگل]هند و نپال اختلافات تجاری و امنیتی خود را حل کرده اند
[ترجمه ترگمان]هند و نپال مشکلات تجاری و امنیتی خود را حل کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He was banged up in a Nepal jail for six months.
[ترجمه گوگل]او به مدت شش ماه در زندان نپال محبوس بود
[ترجمه ترگمان]او به مدت شش ماه در زندان نپال به سر می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. At that time, Nepal was transformed from an absolute monarchy into a multi-party democracy.
[ترجمه گوگل]در آن زمان، نپال از یک سلطنت مطلقه به یک دموکراسی چند حزبی تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]در آن زمان، نپال از یک سلطنت مطلقه به یک دموکراسی چند حزبی تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We went trekking in Nepal.
10. The Kathmandu-Lhasa Highway connects Nepal and Tibet.
[ترجمه گوگل]بزرگراه کاتماندو-لهاسا نپال و تبت را به هم متصل می کند
[ترجمه ترگمان]بزرگراه کاتماندو - لهاسا نپال و تبت را به هم متصل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The Nepal president Yadav, presided the inauguration in the president's office in Katmandu the capital of Nepal.
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور نپال Yadav، ریاست مراسم تحلیف در دفتر رئیس جمهور در کاتماندو پایتخت نپال را بر عهده داشت
[ترجمه ترگمان]The، رئیس جمهور نپال، مراسم تحلیف را در دفتر رئیس جمهور در کاتماندو در پایتخت نپال به عهده داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But less developed countries such as Laos or Nepal have had less success on this front.
[ترجمه گوگل]اما کشورهای کمتر توسعه یافته مانند لائوس یا نپال در این زمینه موفقیت کمتری داشته اند
[ترجمه ترگمان]اما کشورهای کم تر توسعه یافته مانند لائوس یا نپال موفقیت کمتری در این جبهه داشته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The Dhaulagiri disaster comes as Nepal held three-day celebrations in Kathmandu, Pokhara and Baglung to mark the first ascent of the milky white peak May 1960 by an Austrian-Swiss expedition.
[ترجمه گوگل]فاجعه دائولاگیری زمانی رخ داد که نپال جشنهای سه روزهای را در کاتماندو، پوخارا و باگلانگ برگزار کرد تا اولین صعود به قله سفید شیری را در می 1960 توسط یک اکسپدیشن اتریشی-سوئیسی نشان دهد
[ترجمه ترگمان]فاجعه چرنوبیل هنگامی اتفاق می افتد که نپال سه روز در کاتماندو، Pokhara و Baglung برگزار کرد تا اولین صعود به قله سفید شیری را در ماه مه سال ۱۹۶۰ توسط یک هیات اعزامی اتریشی - سوئیس برگزار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Gender inequality in rural Nepal is pervasive and deep-rooted. Many girls and women, deprived of an education and health care, are destined to a life of poverty, generation after generation.
[ترجمه گوگل]نابرابری جنسیتی در مناطق روستایی نپال فراگیر و ریشهدار است بسیاری از دختران و زنان، محروم از آموزش و مراقبت های بهداشتی، نسل به نسل به زندگی فقیرانه دچار می شوند
[ترجمه ترگمان]نابرابری جنسیتی در مناطق روستایی نپال فراگیر و ریشه دار است بسیاری از دختران و زنان، که از تحصیلات و مراقبت های بهداشتی محروم شده اند، به زندگی در فقر و تولید نسل بعد از نسل ها تبدیل شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. If there is no agreement to amend it, Nepal will plunge into legal limbo.
[ترجمه گوگل]اگر توافقی برای اصلاح آن وجود نداشته باشد، نپال در بلاتکلیفی قانونی فرو خواهد رفت
[ترجمه ترگمان]اگر توافقی برای اصلاح آن وجود نداشته باشد، نپال به برزخ قانونی سقوط خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید