neonatal

جمله های نمونه

1. Their baby is still in the hospital's neonatal unit.
[ترجمه گوگل]نوزاد آنها هنوز در بخش نوزادان بیمارستان است
[ترجمه ترگمان]نوزاد آن ها هنوز در واحد نوزادان بیمارستان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. You may have regular home visits from a neonatal nurse.
[ترجمه زهرا] شما ممکن است در منزل خود به صورت مرتب توسط یک پرستار نوزادان ویزیت شوید
|
[ترجمه گوگل]ممکن است به طور منظم از یک پرستار نوزاد ویزیت در منزل داشته باشید
[ترجمه ترگمان]شما ممکن است مرتب از یک پرستار کودک دیدن کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. In one, no adverse effects on neonatal outcome were found.
[ترجمه گوگل]در یکی، هیچ اثر نامطلوبی بر پیامد نوزادی یافت نشد
[ترجمه ترگمان]در یک، هیچ اثر زیان آور بر روی نتایج نوزادی پیدا نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. New York has substantially worse infant and neonatal mortality than London or Paris and some signs of worse problems of social deprivation.
[ترجمه گوگل]نیویورک مرگ و میر نوزادان و نوزادان را به طور قابل توجهی بدتر از لندن یا پاریس و نشانه هایی از مشکلات بدتر محرومیت اجتماعی دارد
[ترجمه ترگمان]نیویورک آمار مرگ و میر نوزادان و نوزادان بیشتری نسبت به لندن یا پاریس و برخی علائم مشکلات اجتماعی بدتر از محرومیت اجتماعی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The risk of neonatal group B streptococcal sepsis is also significantly increased in combination with perinatal risk factors.
[ترجمه گوگل]خطر سپسیس استرپتوکوکی گروه B نوزادان نیز در ترکیب با عوامل خطر پری ناتال به طور قابل توجهی افزایش می یابد
[ترجمه ترگمان]خطر گروه نوزاد B streptococcal sepsis نیز به طور قابل توجهی در ترکیب با عوامل خطر perinatal افزایش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Neonatal convulsion is an uncommon problem but one that is potentially serious.
[ترجمه گوگل]تشنج نوزادی یک مشکل غیر معمول است اما بالقوه جدی است
[ترجمه ترگمان]تشنج نوزادان یک مشکل غیر معمول است اما به طور بالقوه جدی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The neonatal pattern of drug elimination is reversed rapidly several weeks after birth and children generally utilize drugs more rapidly than adults.
[ترجمه گوگل]الگوی حذف دارو در نوزادان چند هفته پس از تولد به سرعت معکوس می شود و کودکان معمولاً سریعتر از بزرگسالان از داروها استفاده می کنند
[ترجمه ترگمان]الگوی نوزادان حذف مواد مخدر به سرعت چند هفته پس از تولد معکوس می شود و کودکان بطور کلی از مواد مخدر سریع تر از بزرگسالان استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Neonatal physiologic jaundice due to an enzyme deficiency is hepatic in origin.
[ترجمه گوگل]زردی فیزیولوژیک نوزادان به دلیل کمبود آنزیم منشأ کبدی دارد
[ترجمه ترگمان]یرقان نوزادان در بدن به علت نقص آنزیم در اصل در کبد قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Some foals can suffer from so-called neonatal maladjustment syndrome.
[ترجمه گوگل]برخی از کره اسب ها ممکن است از سندرم ناسازگاری نوزادی رنج ببرند
[ترجمه ترگمان]برخی از foals می توانند از سندرم maladjustment نوزادی (neonatal neonatal)رنج ببرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. There are studies in which neonatal assessment has been made after attempts at randomisation of analgesia during labour.
[ترجمه گوگل]مطالعاتی وجود دارد که در آنها ارزیابی نوزادان پس از تلاش برای تصادفی سازی بی دردی در حین زایمان انجام شده است
[ترجمه ترگمان]مطالعاتی وجود دارند که در آن ها ارزیابی ایزو پس از تلاش در randomisation of در طی کار انجام شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. She came to speak on neonatal care at one of the obs and gynae meetings.
[ترجمه گوگل]او برای صحبت در مورد مراقبت از نوزادان در یکی از جلسات زنان و زایمان آمد
[ترجمه ترگمان]او برای صحبت در مورد مراقبت های نوزادان در یکی از جلسات obs و gynae آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. A neonatal intensive care unit is, on this view, a good example of special treatment.
[ترجمه گوگل]واحد مراقبت های ویژه نوزادان، از این نظر، نمونه خوبی از درمان ویژه است
[ترجمه ترگمان]یک واحد مراقبت های ویژه زایمان (this)یک مثال خوب از درمان خاص است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Many represent a hazard to neonatal life.
[ترجمه گوگل]بسیاری از آنها خطری برای زندگی نوزادان هستند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از آن ها خطر زندگی نوزادان را نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Objective: To diagnose neonatal septicemia in early stage so as to reduce complications and decrease mortality.
[ترجمه گوگل]هدف: تشخیص سپتی سمی نوزادان در مراحل اولیه به منظور کاهش عوارض و کاهش مرگ و میر
[ترجمه ترگمان]هدف: تشخیص septicemia نوزاد در مراحل اولیه برای کاهش عوارض و کاهش مرگ و میر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• pertaining to newborn babies

پیشنهاد کاربران

📋 دوستان در زبان انگلیسی یک root word داریم به اسم nat / nati
📌 این ریشه، معادل "born" یا "of birth" می باشد؛ بنابراین کلماتی که این ریشه را در خود داشته باشند، به "born" یا "of birth" مربوط هستند.
...
[مشاهده متن کامل]

📂 مثال:
🔘 nation: A community of people sharing heritage, all born of a common origin
🔘 national: Pertaining to a nation or its people, especially those born within it
🔘 nationalism: The belief in a nation’s interests for those born of that land
🔘 nationalist: A person who advocates for the rights of those born in a specific nation
🔘 nationality: The status of being born in a particular nation
🔘 nationhood: The quality of being a nation, defined by people born of it
🔘 native: A person born in a specific place
🔘 nativity: The state or event of being born
🔘 natal: Relating to the conditions at which one is born
🔘 neonatal: Pertaining to a newborn, freshly born
🔘 prenatal: Occurring before one is born
🔘 postnatal: Occurring after one is born
🔘 perinatal: Relating to the period immediately before and after one is born
🔘 innate: An inherent quality present from the moment one is born
🔘 innateness: The state of being inborn from the moment one is born
🔘 natural: Existing as one is born, without artificial influence
🔘 nature: The inherent qualities with which one is born
🔘 naturalism: A belief that life is governed by natural causes present from birth
🔘 naturalist: A person who studies nature and observes how life is born
🔘 naturalize: To grant citizenship to someone, treating them as if born in that country
🔘 naturalization: The process of making someone legally as if born in the nation
🔘 naturalistic: Pertaining to a style that portrays subjects as they are born in nature
🔘 nationalize: To bring an enterprise under state control for those born in the nation
🔘 nationalization: The act of transferring assets to state control for those born within the country
🔘 nationalistic: Exhibiting pride in one’s nation and its people born of that land
🔘 non - native: Describing someone not born in a particular region
🔘 prenatally: In a manner relating to the period before one is born
🔘 postnatally: In a manner relating to the period after one is born
🔘 perinatally: In a manner relating to the time immediately before and after one is born
🔘 nativism: A policy favoring those born in a country over those not born there
🔘 nativist: A person who prefers the interests of those born in a specific country
🔘 multinational: Involving organizations or individuals born in multiple nations
🔘 transnational: Extending across borders, involving those born in different countries
🔘 supranational: Existing above national boundaries, impacting those born in various nations
🔘 subnational: Pertaining to regions within a nation, where people are born
🔘 natality: The rate at which individuals are born
🔘 natation: The act of swimming, a skill often learned soon after being born
🔘 neonate: A newborn infant, freshly born
🔘 antinatalism: The belief that procreation is unethical, questioning the act of being born
🔘 antinatalist: One who supports the view that it is better not to be born
🔘 international: Relating to or involving people born in different nations

بخشی که میتوان بخ بهبود بچه کمک کرد
نوزادی، مربوط به دوره نوزادی

بپرس