nehemiah

/ˌniəˈmaɪə//ˌniəˈmaɪə/

(انجیل)، نحمیا

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: according to the Old Testament, a Hebrew leader of the fifth century B.C.

(2) تعریف: the book of the Old Testament that bears his name.

جمله های نمونه

1. Parliament drew Nehemiah into naval service in 1650 and John soon followed.
[ترجمه گوگل]پارلمان در سال 1650 نحمیا را به خدمت نیروی دریایی کشاند و جان به زودی به دنبال آن رفت
[ترجمه ترگمان]پارلمنت در سال ۱۶۵۰ به خدمت نیروی دریایی درآمد و جان به زودی از آن پیروی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. How four things did Nehemiah do as a response to this intermarriage according to Nehemiah 13:25?
[ترجمه گوگل]طبق نحمیا 13:25، نحمیا در پاسخ به این ازدواج مختلط چه چهار کار را انجام داد؟
[ترجمه ترگمان]طبق گفته Nehemiah ۱۳: ۲۵ چگونه چهار چیز به عنوان پاسخ به این intermarriage انجام شد؟ ۲۵: ۲۵؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Nehemiah heard the broken walls and the desolateand he brought it in prayer to God.
[ترجمه گوگل]نحمیا دیوارهای شکسته و متروک را شنید و آن را به دعا به درگاه خدا آورد
[ترجمه ترگمان]Nehemiah که دیواره ای شکسته و the را که برای دعا به درگاه خدا آورده بود، شنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Nehemiah 8:10 The joy of the LORD is your strength.
[ترجمه گوگل]نحمیا 8:10 شادی خداوند قوت شماست
[ترجمه ترگمان]۸: ۱۰: شادی عیسی مسیح قوت شماست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Ezra was unlike Nehemiah, he may not be a getter.
[ترجمه گوگل]عزرا بر خلاف نحمیا بود، او ممکن است جذب کننده نباشد
[ترجمه ترگمان]، \"ازرا\" برخلاف \"Nehemiah\" نبود ممکنه یه آدم گیرنده نباشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. What did Nehemiah notice in Nehemiah 13:23?
[ترجمه گوگل]نحمیا در نحمیا 13:23 به چه چیزی توجه کرد؟
[ترجمه ترگمان]Nehemiah در Nehemiah ۱۳: ۲۳ چه بوده است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. When Nehemiah and Ezra were able to explain this to the people they rejoiced!
[ترجمه گوگل]وقتی نحمیا و عزرا توانستند این را برای مردم توضیح دهند، خوشحال شدند!
[ترجمه ترگمان]وقتی \"Nehemiah\" و \"ازرا\" تونستن این موضوع رو به مردم توضیح بدن اونا خوشحال بودن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Nehemiah was a man full of devotion to God.
[ترجمه گوگل]نحمیا مردی سرشار از ارادت به خدا بود
[ترجمه ترگمان]Nehemiah مردی بود سرشار از وفاداری به خدا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Nehemiah said'No'to sin because he said'Yes'to God.
[ترجمه گوگل]نحمیا گفت "نه به گناه، زیرا او به خدا "بله" گفت
[ترجمه ترگمان]Nehemiah گفت که گناه ندارد، چون به خداوند جواب داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The book of Nehemiah is about the change God brought to his people.
[ترجمه گوگل]کتاب نحمیا در مورد تغییری است که خدا برای قوم خود ایجاد کرد
[ترجمه ترگمان]کتاب of درباره تغییراتی است که خداوند به مردم خود آورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Nehemiah clearly pointed to them that such behaviors are displeasing to God.
[ترجمه گوگل]نحمیا به وضوح به آنها اشاره کرد که چنین رفتارهایی برای خدا ناپسند است
[ترجمه ترگمان]Nehemiah به طور واضح به آن ها اشاره کرد که چنین رفتارهایی بر خدا نامطلوب هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. What did Nehemiah do when he heard the news about the walls of Jerusalem?
[ترجمه گوگل]نحمیا وقتی خبر دیوارهای اورشلیم را شنید چه کرد؟
[ترجمه ترگمان]وقتی اخبار مربوط به دیواره ای اورشلیم را شنید، چه کاری انجام داد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Nehemiah knew beyond any doubt, God is greater than any foe.
[ترجمه گوگل]نحمیا بدون شک می دانست که خدا از هر دشمنی بزرگتر است
[ترجمه ترگمان]Nehemiah بیش از هر گونه تردید می دانست که خداوند بزرگ تر از هر دشمن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. God had providentially placed Nehemiah in an influential and sensitive position as the cup- bearer of Artaxerxes, the king of Persia.
[ترجمه گوگل]خداوند نحمیا را به‌عنوان جام‌دار اردشیر، پادشاه ایران، به‌طور مشیت‌آمیز در موقعیتی تأثیرگذار و حساس قرار داده بود
[ترجمه ترگمان]خداوند خداوند را در موقعیت حساس و حساسی به عنوان حامل cup، پادشاه ایران، قرار داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Please turn your Bibles to Nehemiah, Chapter
[ترجمه گوگل]لطفاً انجیل خود را به نحمیا، فصل تبدیل کنید
[ترجمه ترگمان]لطفا کتاب مقدس رو به \"Nehemiah\" تبدیل کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• jewish leader of the fifth century who led exiled jews back to judea from persia (biblical); book of the old testament (biblical); male first name

پیشنهاد کاربران

بپرس