1. The Negro minstrel is touring the country.
[ترجمه گوگل]مینستر سیاهپوست در حال گردش در کشور است
[ترجمه ترگمان]The سیاه در حال سفر به کشور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The free Negro militia ingratiated themselves with the white community by offering to assist in military operations against the slaves.
[ترجمه گوگل]شبه نظامیان آزاد سیاهپوست با پیشنهاد کمک در عملیات نظامی علیه بردگان، خود را با جامعه سفیدپوستان خشنود کردند
[ترجمه ترگمان]میلیشیا سیاه از طریق ارائه کمک به عملیات نظامی علیه بردگان خود را با جامعه سفید کشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This also left certain Negro Volunteers unprepared to make the necessary adjustment, and led to the same kind of painful surprise.
[ترجمه گوگل]این همچنین برخی از داوطلبان سیاهپوست را برای انجام تنظیمات لازم آماده نکردند و به همان نوع غافلگیری دردناک منجر شد
[ترجمه ترگمان]این امر همچنین داوطلبان سیاه پوست ویژه ای را که آمادگی لازم را برای تنظیم این تنظیمات لازم را نداشتند، ترک کرد و منجر به یک نوع شگفتی دردناک شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Negro and white civil rights workers.
[ترجمه گوگل]سیاهپوستان و کارگران حقوق مدنی سفیدپوست
[ترجمه ترگمان]سیاه پوست و فعالان حقوق مدنی سفید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Negro of tragedy taken away from his family and home.
[ترجمه گوگل]سیاهپوست فاجعه از خانواده و خانه اش گرفته شد
[ترجمه ترگمان]سیاهان این تراژدی را از خانواده و کاشانه خود دور کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The records of early years tell little about Negro servitude in tobacco country.
[ترجمه گوگل]سوابق سالهای اولیه اندکی از بندگی سیاهپوستان در کشور تنباکو می گوید
[ترجمه ترگمان]سوابق سال های اولیه در مورد servitude سیاه پوست در کشور تنباکو به من می گویند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. If the Negro was equal in the eyes of the law, the men wearing badges needed glasses.
[ترجمه گوگل]اگر سیاهپوستان از نظر قانون برابر بود، مردانی که نشان میداشتند به عینک نیاز داشتند
[ترجمه ترگمان]اگر مرد سیاه در چشمان قانون برابر بود، مردان مدال به عینک نیاز داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. But the arrival of the new Negro teacher suddenly changed things.
[ترجمه گوگل]اما ورود معلم سیاهپوست جدید به طور ناگهانی همه چیز را تغییر داد
[ترجمه ترگمان]اما ورود معلم سیاه پوست جدید ناگهان چیزها را تغییر داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. PipThe Negro cabin boy who loses his mind when abandoned temporarily in the sea.
[ترجمه گوگل]PipThe Negro پسر کابینی که با رها شدن موقت در دریا عقل خود را از دست می دهد
[ترجمه ترگمان]پسرک سیاه پوستی که فکرش را از دست می دهد که موقتا در دریا رها شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A solicitation from the United Negro College Fund.
[ترجمه گوگل]درخواستی از صندوق کالج متحد سیاه پوستان
[ترجمه ترگمان]یک درخواست از صندوق کالج سیاه پوست آمریکا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. For Spurs guard Vinny Del Negro, who was trying to realign his jump shot, this might have posed a distraction.
[ترجمه گوگل]برای وینی دل نگرو، گارد اسپرز، که سعی داشت ضربه پرش خود را دوباره تنظیم کند، این ممکن است باعث حواس پرتی شود
[ترجمه ترگمان]به خاطر گارد Spurs، وینی سیاه پوست که سعی داشت jump را خراب کند، این موضوع ممکن بود یک حواس پرتی ایجاد کرده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A Negro was acceptable, even lovable, if he came out only when invited and at other times stayed back.
[ترجمه گوگل]یک سیاهپوست قابل قبول و حتی دوست داشتنی بود، اگر فقط زمانی که دعوت می شد بیرون می آمد و در مواقع دیگر عقب می ماند
[ترجمه ترگمان]یک سیاه قابل قبول بود، حتی دوست داشتنی، اگر تنها هنگامی که دعوت می شد بیرون می آمد و در زمان های دیگر باز می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Sighing like an old Negro cotton-picker, I reclined on the bed and smoked a cigarette.
[ترجمه گوگل]مثل یک پیرمرد پنبهبر سیاهپوست آه کشیدم، روی تخت دراز کشیدم و سیگاری کشیدم
[ترجمه ترگمان]مثل یک لباس سیاه پوستی کهنه، روی تخت لم دادم و سیگاری کشیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Brains, property and character of the Negro will settle the question of civil rights.
[ترجمه گوگل]مغز، دارایی و شخصیت سیاهپوستان مسئله حقوق مدنی را حل خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]مغز، دارایی و شخصیت کاکا سیاه مساله حقوق مدنی را حل و فصل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. A Negro dies of heart failure, they blame it on racial segregation.
[ترجمه گوگل]یک سیاهپوست بر اثر نارسایی قلبی می میرد، آنها جداسازی نژادی را مقصر آن می دانند
[ترجمه ترگمان]یک کاکا سیاه از شکست قلبی می میرد، آن را روی تبعیض نژادی مقصر می دانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید