neediness


فقر، تنگدستی، نیازمندی، احتیاج

جمله های نمونه

1. The other likely factor is an emotional neediness as fallout from divorce, which could create jealousy or problems with commitment.
[ترجمه گوگل]عامل محتمل دیگر نیاز عاطفی مانند عواقب طلاق است که می تواند حسادت یا مشکلاتی در تعهد ایجاد کند
[ترجمه ترگمان]عامل دیگری که به احتمال زیاد ناشی از جدایی عاطفی به عنوان پیامد طلاق است که می تواند باعث ایجاد حسادت و یا مشکلات با تعهد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Her neediness drove her into marriage at a young age, and she gave birth to four children in quick succession.
[ترجمه گوگل]نیازمندی او را در سنین جوانی به ازدواج کشاند و چهار فرزند متوالی به دنیا آورد
[ترجمه ترگمان]neediness او را در سنین جوانی به ازدواج واداشت، و او چهار فرزند را در یک جانشینی سریع به دنیا آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Neediness is an escalation of desire at a critical juncture in the relationship or in its pursuit.
[ترجمه گوگل]نیاز، تشدید میل در یک مقطع حساس در رابطه یا در تعقیب آن است
[ترجمه ترگمان]neediness افزایش میل در یک موقعیت بحرانی در رابطه یا در پی گیری آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He recognized her neediness but had no time to respond to it.
[ترجمه گوگل]او نیاز او را تشخیص داد اما زمانی برای پاسخگویی به آن نداشت
[ترجمه ترگمان]او نیاز ضعیف او را شناخت، اما مجال پاسخ دادن به آن را نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. When you get rid of neediness, you don't become indifferent but rather more passionate; you experience desire and connection unsullied by desperation.
[ترجمه گوگل]وقتی از شر نیاز خلاص می شوید، بی تفاوت نمی شوید، بلکه بیشتر پرشور می شوید میل و ارتباطی را تجربه می کنید که از ناامیدی لکه دار نشده است
[ترجمه ترگمان]وقتی که احتیاج به ضعیف شدن داری، دیگر علاقه ای به این کار نداری، بلکه بیش از آن احساساتی هستی، تو اشتیاق و ارتباط را با ناامیدی تجربه می کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. But neediness is simply that – neediness.
[ترجمه گوگل]اما نیاز به سادگی همین است - نیازمندی
[ترجمه ترگمان]اما neediness به سادگی این است - - neediness
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I've seen neediness arise even when men and women do not particularly care for the person they're needy about.
[ترجمه گوگل]من دیده ام که حتی زمانی که مردان و زنان به فردی که به او نیاز دارند اهمیت خاصی نمی دهند، نیاز به وجود می آید
[ترجمه ترگمان]من neediness را دیده ام که حتی هنگامی که مردان و زنان علاقه ای به فردی که به آن نیاز دارند، ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Even in complimenting Gates, my own neediness would rear up.
[ترجمه گوگل]حتی در تعریف و تمجید از گیتس، نیازهای من بیشتر می‌شد
[ترجمه ترگمان]حتی در هر باب گیتس، خانواده من هم از من پشتیبانی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Neediness is so common that we think it's a sign of romantic love.
[ترجمه گوگل]نیاز به قدری رایج است که فکر می کنیم نشانه عشق عاشقانه است
[ترجمه ترگمان]Neediness خیلی رایج است که ما فکر می کنیم این نشانه عشق عاشقانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. She would certainly have the neediness you need.
[ترجمه گوگل]او مطمئناً نیاز شما را خواهد داشت
[ترجمه ترگمان]مطمئنا اون نیاز رو داشت که تو نیاز داشته باشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Independence. People don't like neediness, being independent shows that you are self sufficient and can take care of yourself.
[ترجمه گوگل]استقلال مردم نیازمندی را دوست ندارند، مستقل بودن نشان می دهد که شما خودکفا هستید و می توانید از خود مراقبت کنید
[ترجمه ترگمان]استقلال مردم neediness را دوست ندارند، مستقل بودن نشان می دهد که شما خودکفا هستید و می توانید از خودتان مراقبت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. A man's neediness stems from falling in love at first sight.
[ترجمه گوگل]نیاز مرد از عاشق شدن در نگاه اول ناشی می شود
[ترجمه ترگمان]نیاز یک مرد نیاز دارد که از نگاه اول عاشق شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Neediness kicks in when we're not sure whether we can obtain someone, but believe (or fantasize) that we have a shot.
[ترجمه گوگل]نیاز زمانی شروع می‌شود که مطمئن نیستیم می‌توانیم کسی را به دست آوریم یا نه، اما باور داشته باشیم (یا خیال‌پردازی کنیم) که یک ضربه داریم
[ترجمه ترگمان]وقتی مطمئن نیستیم که آیا می توانیم کسی را به دست آوریم، اما ایمان داریم (یا خیال بافی)که ما یک عکس داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. People don't like neediness, being independent shows that you are self sufficient and can take care of yourself.
[ترجمه گوگل]مردم نیازمندی را دوست ندارند، مستقل بودن نشان می دهد که شما خودکفا هستید و می توانید از خود مراقبت کنید
[ترجمه ترگمان]مردم neediness را دوست ندارند، مستقل بودن نشان می دهد که شما خودکفا هستید و می توانید از خودتان مراقبت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Sure, many mothers show anger, inflexibility, neediness, and elements of envy from time to time.
[ترجمه گوگل]مطمئناً بسیاری از مادران هر از گاهی عصبانیت، انعطاف ناپذیری، نیاز و عناصر حسادت را نشان می دهند
[ترجمه ترگمان]البته، بسیاری از مادران خشم، انعطاف ناپذیری، neediness و عناصر حسادت را از زمان به زمان نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• state of being in need, quality of being in want

پیشنهاد کاربران

فقر، تنگدستی
فقر مالی Financial neediness
🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : need
✅️ اسم ( noun ) : need / needfulness / needlessness / neediness
✅️ صفت ( adjective ) : needful / needless / needy
✅️ قید ( adverb ) : needlessly / needs

بپرس