1. The two of them were necking on a park bench.
[ترجمه گوگل]دوتایی روی نیمکت پارک گردن زده بودند
[ترجمه ترگمان]دو نفر از آن ها روی نیمکت پارک نشسته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو نفر از آن ها روی نیمکت پارک نشسته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I found myself behind a curtain, necking with my best friend'swife.
[ترجمه گوگل]خودم را پشت پرده ای دیدم که با همسر صمیمی دوستم گردن می زدم
[ترجمه ترگمان]خودم را پشت یک پرده پیدا کردم، با بهترین دوستم swife
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خودم را پشت یک پرده پیدا کردم، با بهترین دوستم swife
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They sat talking and necking in the car for another ten minutes.
[ترجمه گوگل]ده دقیقه دیگر در ماشین نشستند و حرف زدند
[ترجمه ترگمان]آن ها حدود ده دقیقه دیگر در اتومبیل نشستند و صحبت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها حدود ده دقیقه دیگر در اتومبیل نشستند و صحبت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The two kids stayed by the doors, necking.
[ترجمه گوگل]دو بچه کنار در ماندند و گردن گرفتند
[ترجمه ترگمان]دو کودک در حالی که گلویی شده بودند کنار در ماندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو کودک در حالی که گلویی شده بودند کنار در ماندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Jemma found her friends necking in the back of the car.
[ترجمه گوگل]جما دوستانش را در پشت ماشین پیدا کرد
[ترجمه ترگمان]جما دوستاش را در عقب ماشین پیدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جما دوستاش را در عقب ماشین پیدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Samantha starts necking Bob, and then starts necking me.
[ترجمه گوگل]سامانتا شروع به گردن زدن باب می کند و سپس شروع به گردن زدن من می کند
[ترجمه ترگمان]سامانتا نازک شدگی را آغاز می کند و سپس شروع به جمع کردن من می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سامانتا نازک شدگی را آغاز می کند و سپس شروع به جمع کردن من می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. We started necking on the sofa, and she undressed, and suggested the bedroom.
[ترجمه گوگل]شروع کردیم به گردن زدن روی مبل و او لباس هایش را درآورد و اتاق خواب را پیشنهاد داد
[ترجمه ترگمان]به آرامی روی نیمکت نشستیم و او لباس هایش را درآورد و به اتاق خواب پیشنهاد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به آرامی روی نیمکت نشستیم و او لباس هایش را درآورد و به اتاق خواب پیشنهاد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Necking, petting, become gratifying enough pastimes and I am lucky with the boys in my life.
[ترجمه گوگل]گردن زدن، نوازش کردن، به اندازه کافی سرگرمی لذت بخش می شود و من با پسرهای زندگی ام خوش شانس هستم
[ترجمه ترگمان]Necking، ناز و نوازش، به اندازه کافی تفریح می کنند و من با پسرهای زندگی ام خوش شانسم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Necking، ناز و نوازش، به اندازه کافی تفریح می کنند و من با پسرهای زندگی ام خوش شانسم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He reverted to the stage of church camp necking.
[ترجمه گوگل]او دوباره به مرحله گردن زدن اردوگاه کلیسا بازگشت
[ترجمه ترگمان]به مرحله گلویی شدن اردوگاه کلیسا برگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به مرحله گلویی شدن اردوگاه کلیسا برگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The diffuse necking and localized necking in the tensile testing of sheet is proved through reseau strain analysis.
[ترجمه گوگل]گلوی پراکنده و گردن بندی موضعی در تست کششی ورق از طریق تحلیل کرنش ریسو ثابت شده است
[ترجمه ترگمان]نازک شدگی diffuse و گلویی شدن موضعی در آزمایش کشش ورقه از طریق آنالیز کرنش reseau اثبات شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نازک شدگی diffuse و گلویی شدن موضعی در آزمایش کشش ورقه از طریق آنالیز کرنش reseau اثبات شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The multiple necking fracture distribution on the circumference yields to random Poisson distribution.
[ترجمه گوگل]توزیع شکستگی گردنی متعدد بر روی محیط به توزیع تصادفی پواسون منجر می شود
[ترجمه ترگمان]توزیع شکست چندگانه در محیط پیرامون توزیع پواسون تصادفی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توزیع شکست چندگانه در محیط پیرامون توزیع پواسون تصادفی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Necking & petting can progress into something else.
[ترجمه گوگل]گردن زدن و نوازش کردن می تواند به چیز دیگری تبدیل شود
[ترجمه ترگمان]ناز و نوازش کردن میتونه به یه چیز دیگه ادامه بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ناز و نوازش کردن میتونه به یه چیز دیگه ادامه بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. There are some teenagers in the back room necking.
[ترجمه گوگل]چند نوجوان در اتاق پشتی هستند که گردن می زنند
[ترجمه ترگمان]برخی نوجوانان در سالن پشتی گلویی شده هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی نوجوانان در سالن پشتی گلویی شده هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The other caught them at some heavy necking in the closet.
[ترجمه گوگل]دیگری آنها را به گردن سنگینی در کمد گرفت
[ترجمه ترگمان]یکی دیگر آن ها را در کمد سنگینی که در کمد بود گیر انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی دیگر آن ها را در کمد سنگینی که در کمد بود گیر انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید