1. Reduction in government spending will necessitate further cuts in public services.
[ترجمه گوگل]کاهش مخارج دولت مستلزم کاهش بیشتر خدمات عمومی خواهد بود
[ترجمه ترگمان]کاهش هزینه های دولت مستلزم کاهش بیشتر در خدمات عمومی خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This would necessitate interviewing all members of staff.
[ترجمه گوگل]این امر مستلزم مصاحبه با همه کارکنان است
[ترجمه ترگمان]این کار مستلزم مصاحبه با تمام اعضای پرسنل خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Your proposal will necessitate borrowing more money.
[ترجمه گوگل]پیشنهاد شما مستلزم قرض گرفتن پول بیشتری است
[ترجمه ترگمان]پیشنهاد شما قرض گرفتن پول بیشتر را ضروری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Its writing will necessitate an extensive examination of diverse literatures.
[ترجمه گوگل]نگارش آن مستلزم بررسی گسترده ادبیات گوناگون است
[ترجمه ترگمان]نگارش آن مستلزم بررسی گسترده مقالات مختلف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Neither of these approaches necessitate the drawing of precise lines between legal and factual questions.
[ترجمه گوگل]هیچ یک از این رویکردها نیاز به ترسیم خطوط دقیق بین سؤالات حقوقی و واقعی ندارند
[ترجمه ترگمان]هیچ یک از این روش ها ترسیم خطوط دقیق بین سوالات قانونی و واقعی را ضروری نمی دانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Direct action by central government would necessitate substantially increased expenditure and therefore revenue.
[ترجمه گوگل]اقدام مستقیم دولت مرکزی مستلزم افزایش قابل ملاحظه هزینه ها و در نتیجه افزایش درآمد خواهد بود
[ترجمه ترگمان]اقدام مستقیم توسط دولت مرکزی مستلزم افزایش هزینه ها و افزایش درآمد می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Collecting such evidence would necessitate the co-operation of foreign governments.
[ترجمه گوگل]جمع آوری چنین شواهدی نیاز به همکاری دولت های خارجی دارد
[ترجمه ترگمان]جمع آوری چنین مدارک مستلزم هم کاری دولت های خارجی خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The first will almost certainly necessitate a major cull of the 140 committees.
[ترجمه گوگل]اولین مورد تقریباً به طور قطع نیاز به جمع آوری عمده 140 کمیته خواهد داشت
[ترجمه ترگمان]در ابتدا تقریبا بدون شک باید تعداد زیادی از ۱۴۰ کمیته را گلچین کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Homecoming parade and street party will necessitate closing University Avenue.
[ترجمه گوگل]رژه بازگشت به خانه و مهمانی خیابانی نیاز به بستن خیابان دانشگاه دارد
[ترجمه ترگمان]رژه Homecoming و حزب خیابانی تعطیلی خیابان دانشگاه را ضروری خواهد ساخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Both types of transactions necessitate the use of nostro accounts with correspondent banks.
[ترجمه گوگل]هر دو نوع تراکنش مستلزم استفاده از حسابهای نوسترو نزد بانکهای خبرنگار است
[ترجمه ترگمان]هر دو نوع معاملات مستلزم استفاده از حساب های nostro با بانک های مختلف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The proposed festival would necessitate closing University Avenue between 14th and 24th Streets Northwest.
[ترجمه گوگل]جشنواره پیشنهادی نیازمند بسته شدن خیابان دانشگاه بین خیابانهای 14 و 24 شمال غربی است
[ترجمه ترگمان]این جشنواره پیشنهادی مستلزم تعطیلی خیابان دانشگاه بین ۱۴ و ۲۴ خیابان شمال غربی خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This would necessitate questioning the myths that abound in the enterprise.
[ترجمه گوگل]این امر مستلزم زیر سؤال بردن افسانه هایی است که در این شرکت فراوان است
[ترجمه ترگمان]این امر مستلزم زیر سوال بردن the است که در شرکت فراوان هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Problem with tape backup system will necessitate switching two Model 30s between Finance and Computer Room.
[ترجمه گوگل]مشکل با سیستم پشتیبان نوار، نیاز به تعویض دو مدل 30 بین Finance و Computer Room دارد
[ترجمه ترگمان]مساله با استفاده از سیستم پشتیبان نوار، دو مدل ۳۰ s را بین وزارت دارایی و اتاق کامپیوتر تعویض خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This requirement may necessitate preprocessing of input data.
[ترجمه گوگل]این نیاز ممکن است نیازمند پیش پردازش داده های ورودی باشد
[ترجمه ترگمان]این الزام ممکن است نیازمند پیش پردازش اطلاعات ورودی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید