nebuchadnezzar


(انجیل) بخت النصر، نبوکدنصر (nebuchadrezzar هم می نویسند)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: the king of Babylonia in the sixth century B.C. who destroyed Jerusalem and sent the Jews into captivity.

جمله های نمونه

1. NASB: And Nebuchadnezzar the king of Babylon came to the city, while his servants were besieging it.
[ترجمه گوگل]NASB: و نبوکدنصر، پادشاه بابل، در حالی که خادمانش آن را محاصره کرده بودند، به شهر آمد
[ترجمه ترگمان]امیر بابل به شهر آمد و servants در حالی که مشغول محاصره کردن آن بودند، به شهر آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. They responded and said to Nebuchadnezzar the king, O king, live forever!
[ترجمه گوگل]آنها پاسخ دادند و به نبوکدنصر پادشاه گفتند: ای پادشاه تا ابد زنده باش!
[ترجمه ترگمان]آن ها جواب دادند و گفتند: شاه، ای پادشاه، تا ابد زنده بمانید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. King Nebuchadnezzar was king of Babylon, a kingdom renowned for its idolatry and witchcraft and occult arts.
[ترجمه گوگل]نبوکدنصر پادشاه بابل بود، پادشاهی که به بت پرستی و جادوگری و هنرهای غیبی شهرت داشت
[ترجمه ترگمان]پادشاه بابل شاه بابل است، پادشاهی که برای بت پرستی و جادوگری و جادوی نهانی مشهور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The megalomaniac who styled himself after Nebuchadnezzar and Saladin also launched two wars of aggression.
[ترجمه گوگل]مردی که پس از نبوکدنصر و صلاح الدین خود را ساخت، دو جنگ تجاوزکارانه را نیز به راه انداخت
[ترجمه ترگمان]The که خود را پس از بخت النصر و صلاح الدین راه دادند، دو جنگ تهاجمی را آغاز کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Overall, Amy card star, that Nebuchadnezzar flubendazolum brulamycin, sulfuric acid test for jinggangmeisu chicken escherichia coli sensitivity is highest.
[ترجمه گوگل]به طور کلی، ستاره کارت امی، که Nebuchadnezzar flubendazolum brulamycin، تست اسید سولفوریک برای جینگانگمیسو مرغ escherichia coli حساسیت بالاترین است
[ترجمه ترگمان]به طور کلی، ستاره کارت امی، که Nebuchadnezzar flubendazolum brulamycin، تست اسید سولفوریک برای jinggangmeisu chicken، بالاترین حساسیت را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. All this came upon the king Nebuchadnezzar.
[ترجمه گوگل]همه اینها به نبوکدنصر پادشاه رسید
[ترجمه ترگمان]این همه چیزی بود که به the رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. All this came upon Nebuchadnezzar the king.
[ترجمه گوگل]همه اینها به نبوکدنصر پادشاه رسید
[ترجمه ترگمان]شاه گفت: این ها همه به Nebuchadnezzar رسیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. KJV: And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, and his servants did besiege it.
[ترجمه گوگل]KJV: و نبوکدنصر پادشاه بابل بر شهر آمد و خادمانش آن را محاصره کردند
[ترجمه ترگمان]شاه بابل بر سر شهر آمد و servants از آن طرف شهر را محاصره کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Nebuchadnezzar II and last king of Babylon, who in the Old Testament was warned of his doom by handwriting on the wall that was interpreted by Daniel.
[ترجمه گوگل]نبوکدنصر دوم و آخرین پادشاه بابل که در عهد عتیق با دست خطی بر روی دیوار که توسط دانیال تفسیر شده بود از عذاب خود آگاه شد
[ترجمه ترگمان]Nebuchadnezzar دوم و آخرین پادشاه بابل که در عهد قدیم بر روی دیواری که دنیل آن را تفسیر کرده بود، از سرنوشت خود آگاه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Nebuchadnezzar would make desolation among the people Kedar, who dwelt in the deserts of Arabia.
[ترجمه گوگل]نبوکدنصر در میان قوم قیدار که در بیابانهای عربستان ساکن بودند ویران خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]Nebuchadnezzar را در میان مردم Kedar که در بیابان های عربستان زندگی می کرد، جا به جا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Son of Nebuchadnezzar II and last king of Babylon, who in the Old Testament was warned of his doom by handwriting on the wall that was interpreted by Daniel.
[ترجمه گوگل]پسر نبوکدنصر دوم و آخرین پادشاه بابل که در عهد عتیق با دست خطی بر روی دیوار که توسط دانیال تفسیر شده بود از عذاب خود آگاه شد
[ترجمه ترگمان]Son دوم و آخرین پادشاه بابل که در عهد قدیم با خط خرچنگ روی دیوار که به وسیله دانیال تفسیر شده بود به او هشدار داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. All this happened to Nebuchadnezzar the king.
[ترجمه گوگل]همه اینها برای نبوکدنصر پادشاه اتفاق افتاد
[ترجمه ترگمان]این چیزی بود که به Nebuchadnezzar رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Then the king Nebuchadnezzar fell upon his face, and worshipped Daniel, and commanded that they should offer an oblation and sweet odours unto him.
[ترجمه گوگل]آنگاه نبوکدنصر پادشاه به روی خود افتاد و دانیال را پرستش کرد و دستور داد که برای او قربانی و بوی خوش بگذرانند
[ترجمه ترگمان]بعد از این که Nebuchadnezzar به صورتش افتاد و او را می پرستید، فرمان داد که یک اهدا نان و بوی شیرین به او بدهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. When Zedekiah was brought before Nebuchadnezzar, he had to suffer the penalty of a low-class criminal.
[ترجمه گوگل]هنگامی که صدقیا را به حضور نبوکدنصر آوردند، او باید به مجازات یک جنایتکار طبقه پایین متحمل شد
[ترجمه ترگمان]وقتی Zedekiah پیش رسیدند، مجبور شد مجازات یک جنایتکار رده پایین را تحمل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Nebuchadnezzar king Babylon attacked him and bound him with bronze shackles to take him to Babylon.
[ترجمه گوگل]نبوکدنصر پادشاه بابل به او حمله کرد و او را با غل و زنجیر برنزی بست تا به بابل ببرد
[ترجمه ترگمان]امیر بابل به او حمله کرد و با زنجیر برنزی او را به بابل بست تا او را به بابل ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• babylonian king from the 6th century b.c. (conquered jerusalem and banished the israelites to babylon)

پیشنهاد کاربران

nabucodonosor یا دقیق تر Nebuchadnezzar II که به پارسی ( نَبوکَدنَصَر دوم یا نبوکدنزر دوم ) ترجمه شده، دومین پادشاه امپراتوری بابلی نو بود که از مرگ پدرش نابوپولاسار در سال ۶۰۵ پیش از میلاد تا مرگ خود
...
[مشاهده متن کامل]
در سال ۵۶۲ پیش از میلاد سلطنت کرد. از نظر تاریخی به عنوان نبوکدنصر کبیر شناخته می شود. از او به عنوان کسی که نخستین حمله به هیکل سلیمانِ یهودیان در اورشلیم و نابودی آن و اسارت قوم یهود به او نسبت داده می شود. همچنین گفته می شود دانیال نبی هم دورهٔ او بوده است.

nebuchadnezzarnebuchadnezzar

بپرس