1. Our boat was neaped.
2. Now the tide's neaping.
3. Neap tides are especially weak tides.
[ترجمه گوگل]جزر و مد نیپ به خصوص جزر و مد ضعیف هستند
[ترجمه ترگمان]جزر و مد دریا به خصوص جزر و مد ضعیف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The simulated hypoxia phenomena develop during the neap tide and disappear during the spring tide .
[ترجمه گوگل]پدیده هیپوکسی شبیه سازی شده در طول جزر و مد ناپدید می شود و در طول جزر و مد بهار ناپدید می شود
[ترجمه ترگمان]پدیده hypoxia شبیه سازی شده در طول موج neap رشد کرده و در طول موج بهار ناپدید می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Neap tides occur during quarter moons.
[ترجمه گوگل]جزر و مد در طول ماه های چهارم رخ می دهد
[ترجمه ترگمان]جزر و مد در طول سه ماه رخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. What are neap tides?
7. The spring tide suspended sediment concentration is bigger than that of the neap tide.
[ترجمه گوگل]غلظت رسوب معلق جزر و مد بهار بزرگتر از جزر و مد نپ است
[ترجمه ترگمان]موج بهاره، غلظت رسوب را به حالت تعلیق در می آورد که بزرگ تر از جزر و مد neap است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The observation data show that the spring tide current and its variations are much larger than those of the neap tide.
[ترجمه گوگل]دادههای مشاهداتی نشان میدهد که جریان جزر و مد فنری و تغییرات آن بسیار بزرگتر از جزر و مد نیپ است
[ترجمه ترگمان]داده های مشاهده نشان می دهند که جریان جزر و مد بهار و تغییرات آن بسیار بزرگ تر از جزر و مد the هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Also thanks all friends, no matter I do know you, thanks you in my life neap tide. Most loses time encourages to me, refuels for me, heartfelt thanking!
[ترجمه گوگل]همچنین از همه دوستان تشکر می کنم، مهم نیست که شما را می شناسم، از شما در جزر و مد خوب زندگی ام تشکر می کنم بیشتر از دست دادن زمان به من تشویق می کند، برای من سوخت گیری می کند، از صمیم قلب تشکر می کنم!
[ترجمه ترگمان]و همچنین از همه دوستان، مهم نیست که من شما را بشناسم بیشتر اوقات، مرا تشویق می کنند و از صمیم قلب از من تشکر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Is defeated possibly is in disguised form victory, the neap tide is the high tide start.
[ترجمه گوگل]شکست احتمالاً به شکل مبدل پیروزی است، جزر و مد ساده شروع جزر و مد بالا است
[ترجمه ترگمان]چیزی که شکست خورده است احتمالا به شکل پیروزی شکل داده می شود، جزر و مد neap، جزر و مد بالا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Temporally, the suspended sediment concentration in the jiaojiang river estuary neap - spring tidal cycle and flood - ebb fluctuations.
[ترجمه گوگل]به طور موقت، غلظت رسوب معلق در خور رودخانه Jiaojiang - چرخه جزر و مد بهار و سیل - نوسانات جزر و مد
[ترجمه ترگمان]temporally، غلظت رسوبات معلق در جریان جزر و مد آب رودخانه jiaojiang و نوسانات سیل - سیلابی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید