neap

/niːp//niːp/

معنی: کهکشند، خفیف ترین جزر و مد
معانی دیگر: (جزر و مد دریا) کهکشند، (محلی) دیرک گاری (که دو اسب به طرفین آن می بندند)

بررسی کلمه

صفت ( adjective )
• : تعریف: designating the tide occurring at the first and third quarters of the moon when there is the least rise and fall of water.

جمله های نمونه

1. Our boat was neaped.
[ترجمه گوگل]قایق ما ناپدید شده بود
[ترجمه ترگمان] قایق ما \"neaped\" بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Now the tide's neaping.
[ترجمه گوگل]حالا جزر و مد در حال نزدیک شدن است
[ترجمه ترگمان]حالا مد دریا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Neap tides are especially weak tides.
[ترجمه گوگل]جزر و مد نیپ به خصوص جزر و مد ضعیف هستند
[ترجمه ترگمان]جزر و مد دریا به خصوص جزر و مد ضعیف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The simulated hypoxia phenomena develop during the neap tide and disappear during the spring tide .
[ترجمه گوگل]پدیده هیپوکسی شبیه سازی شده در طول جزر و مد ناپدید می شود و در طول جزر و مد بهار ناپدید می شود
[ترجمه ترگمان]پدیده hypoxia شبیه سازی شده در طول موج neap رشد کرده و در طول موج بهار ناپدید می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Neap tides occur during quarter moons.
[ترجمه گوگل]جزر و مد در طول ماه های چهارم رخ می دهد
[ترجمه ترگمان]جزر و مد در طول سه ماه رخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. What are neap tides?
[ترجمه گوگل]جزر و مد ساده چیست؟
[ترجمه ترگمان]جزر و مد چی هست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The spring tide suspended sediment concentration is bigger than that of the neap tide.
[ترجمه گوگل]غلظت رسوب معلق جزر و مد بهار بزرگتر از جزر و مد نپ است
[ترجمه ترگمان]موج بهاره، غلظت رسوب را به حالت تعلیق در می آورد که بزرگ تر از جزر و مد neap است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The observation data show that the spring tide current and its variations are much larger than those of the neap tide.
[ترجمه گوگل]داده‌های مشاهداتی نشان می‌دهد که جریان جزر و مد فنری و تغییرات آن بسیار بزرگ‌تر از جزر و مد نیپ است
[ترجمه ترگمان]داده های مشاهده نشان می دهند که جریان جزر و مد بهار و تغییرات آن بسیار بزرگ تر از جزر و مد the هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Also thanks all friends, no matter I do know you, thanks you in my life neap tide. Most loses time encourages to me, refuels for me, heartfelt thanking!
[ترجمه گوگل]همچنین از همه دوستان تشکر می کنم، مهم نیست که شما را می شناسم، از شما در جزر و مد خوب زندگی ام تشکر می کنم بیشتر از دست دادن زمان به من تشویق می کند، برای من سوخت گیری می کند، از صمیم قلب تشکر می کنم!
[ترجمه ترگمان]و همچنین از همه دوستان، مهم نیست که من شما را بشناسم بیشتر اوقات، مرا تشویق می کنند و از صمیم قلب از من تشکر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Is defeated possibly is in disguised form victory, the neap tide is the high tide start.
[ترجمه گوگل]شکست احتمالاً به شکل مبدل پیروزی است، جزر و مد ساده شروع جزر و مد بالا است
[ترجمه ترگمان]چیزی که شکست خورده است احتمالا به شکل پیروزی شکل داده می شود، جزر و مد neap، جزر و مد بالا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Temporally, the suspended sediment concentration in the jiaojiang river estuary neap - spring tidal cycle and flood - ebb fluctuations.
[ترجمه گوگل]به طور موقت، غلظت رسوب معلق در خور رودخانه Jiaojiang - چرخه جزر و مد بهار و سیل - نوسانات جزر و مد
[ترجمه ترگمان]temporally، غلظت رسوبات معلق در جریان جزر و مد آب رودخانه jiaojiang و نوسانات سیل - سیلابی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

کهکشند (اسم)
neap

خفیف ترین جزر و مد (اسم)
neap

انگلیسی به انگلیسی

• low tide
of a low tide

پیشنهاد کاربران

بپرس