1. Ne'er cast a clout till May be out.
[ترجمه گوگل]تا زمانی که ممکن است بیرون بیاید، هیچ تاثیری نداشت
[ترجمه ترگمان]از ماه مه تا ماه مه هیچ اثری از ما باقی نمانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از ماه مه تا ماه مه هیچ اثری از ما باقی نمانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. How is that ne'er - do - well brother of yours?
3. The rotting grave shall ne'er get out.
[ترجمه گوگل]قبر پوسیده نباید بیرون بیاید
[ترجمه ترگمان]قبر پوسیده باید از اینجا خارج شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قبر پوسیده باید از اینجا خارج شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Faint heart ne'er won fair lady.
[ترجمه گوگل]بانوی عادل قلب ضعیف نبرد
[ترجمه ترگمان]قلب ضعیف، خانم زیبا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قلب ضعیف، خانم زیبا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Success is counted sweetest by those who ne'er succeed.
[ترجمه گوگل]موفقیت توسط کسانی که موفق نشده اند شیرین ترین شمارش می شود
[ترجمه ترگمان]موفقیت برای کسانی که موفق می شوند، شیرین ترین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موفقیت برای کسانی که موفق می شوند، شیرین ترین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Ne'er saw I, never felt, a calm so deep!
[ترجمه گوگل]من هرگز ندیدم، هرگز احساس نکردم، آرامشی به این عمق!
[ترجمه ترگمان]هرگز احساس آرامش نمی کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هرگز احساس آرامش نمی کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Cast ne'er a clout till May be out.
[ترجمه گوگل]تا زمانی که ممکن است بیرون بیایید، هیچ تاثیری نداشته باشید
[ترجمه ترگمان]تا ماه می توان خود را از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تا ماه می توان خود را از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. O soul, be chang'd into little water - drops And fall into the ocean, ne'er be found!
[ترجمه گوگل]ای جان، در آب کوچک - قطره ها غوطه ور شو و به اقیانوس بیفتی، پیدا نشو!
[ترجمه ترگمان]ای روح، آن چنگ را در آب فرو کن و در اقیانوس فرو کن!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ای روح، آن چنگ را در آب فرو کن و در اقیانوس فرو کن!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Some one tells me that Genie is a kind of small animal, poor, ne'er - do - well and disgusting.
[ترجمه گوگل]یکی به من می گوید که جن یک نوع حیوان کوچک، فقیر، خوب و منزجر کننده است
[ترجمه ترگمان]بعضی ها به من می گویند که روح مسیحیت نوعی حیوان کوچک، فقیر، بد و نفرت انگیز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعضی ها به من می گویند که روح مسیحیت نوعی حیوان کوچک، فقیر، بد و نفرت انگیز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید