nco

/ˌensɪˈoʊ//ˌensɪˈəʊ/

(ارتش) مخفف: درجه دار

بررسی کلمه

اختصار ( abbreviation )
• : تعریف: abbreviation of "noncommissioned officer," an enlisted member of the armed forces with an officer's rank below commissioned or warrant officers, such as a sergeant or corporal in the U.S. Army.

جمله های نمونه

1. Food for the ordinary Soviet troops and NCOs was very poor.
[ترجمه گوگل]غذا برای سربازان عادی شوروی و افسران افسران بسیار ضعیف بود
[ترجمه ترگمان]غذا برای سربازان معمولی شوروی و NCOs خیلی ضعیف بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. We had one real live NCO during my first tour, a black sergeant with seventeen years in the Army.
[ترجمه گوگل]در اولین تور من یک افسر واقعی زنده داشتیم، یک گروهبان سیاه پوست با هفده سال خدمت در ارتش
[ترجمه ترگمان]در اولین تور من یک NCO واقعی داشتیم، یک گروهبان سیاه با هفده سال در ارتش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Christopher Smalley and four NCOs would demolish the winding-house for this caisson.
[ترجمه گوگل]کریستوفر اسمالی و چهار افسر پلیس خانه پیچ در پیچ را برای این کیسون خراب کردند
[ترجمه ترگمان]کریستوفر Smalley و چهار نفر از ncos این house را ویران می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He blamed the NCOs, who blamed the officers; they swore at the staff officers who blamed the generals.
[ترجمه گوگل]او افسران را مقصر دانست آنها به افسران ستادی که ژنرال ها را مقصر می دانستند فحش دادند
[ترجمه ترگمان]the را که افسران را سرزنش می کرد سرزنش می کرد و به افسران ستاد که ژنرال ها را متهم می کردند ناسزا می گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. It seemed that we had more NCOs dodging duty back in Cu Chi than we did in the front lines.
[ترجمه گوگل]به نظر می‌رسید که ما افسران بیشتری نسبت به خط مقدم در حال فرار از انجام وظیفه در کو چی داریم
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که we بیشتر از ما در برابر وظیفه ای که در خطوط مقدم انجام دادیم، فرار می کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I found out from other NCOs how to get the popular beer.
[ترجمه گوگل]من از افسران دیگر دریافتم که چگونه آبجو محبوب را تهیه کنم
[ترجمه ترگمان]من از یکی دیگه فهمیدم که چطور آبجوی معروف رو بگیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The blocking effect of caprolactam to - NCO is found the highest in this test.
[ترجمه گوگل]اثر مسدودکننده کاپرولاکتام به NCO در این آزمایش بیشترین میزان را دارد
[ترجمه ترگمان]تاثیر مسدود کنندگی of به - NCO در این تست، بالاترین میزان را یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Training for radiology NCO commissioned officer is an important part of the military medical service.
[ترجمه گوگل]آموزش افسر افسر افسر رادیولوژی بخش مهمی از خدمات پزشکی نظامی است
[ترجمه ترگمان]آموزش کارکنان بخش رادیولوژی بخش مهمی از خدمات پزشکی ارتش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The modified NCO - containing macromolecule organic compound can solve the follow - up difficulty in question.
[ترجمه گوگل]NCO اصلاح شده - حاوی ترکیب آلی درشت مولکول می تواند مشکل پیگیری مورد نظر را حل کند
[ترجمه ترگمان]ترکیب اصلاح شده NCO - حاوی ترکیبات آلی macromolecule می تواند مشکل بعدی در سوال را حل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Now, not only do you have a green lieutenant, but you also have green NCOs.
[ترجمه گوگل]حالا نه تنها یک ستوان سبز دارید، بلکه افسر سبز هم دارید
[ترجمه ترگمان]، حالا، نه تنها یه ستوان سبز داری ولی تو هم یه ncos سبز داری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. That means all officers and warrant officers as well as NCOs and enlisted.
[ترجمه گوگل]این بدان معنی است که همه افسران و افسران ضمانت نامه و همچنین درجه افسران و سربازگیری
[ترجمه ترگمان]یعنی تمام افسران و افسران نیز به عنوان داوطلب و داوطلب خدمت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I was there in a time of the war when we still got on very well with our officers and NCOs.
[ترجمه گوگل]من در زمان جنگ آنجا بودم، زمانی که ما هنوز با افسران و افسران خود خوب بودیم
[ترجمه ترگمان]من در زمانی از جنگ آنجا بودم که هنوز با افسران خودمان و ncos بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The senior officers would not confide in him; the men took direction from the NCOs and comfort from themselves.
[ترجمه گوگل]افسران ارشد به او اعتماد نکردند مردان راهنمایی را از افسران و راحتی را از خود گرفتند
[ترجمه ترگمان]افسران ارشد به او اعتماد نمی کردند؛ مردان از ncos و آرامش خود به سوی خود می راندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He chose to stay in the army as an NCO.
[ترجمه گوگل]او انتخاب کرد که در ارتش به عنوان یک افسر باقی بماند
[ترجمه ترگمان]اون انتخاب کرده که تو ارتش بمونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• n.c.o., military officer who does not hold a commission, enlisted soldier given a position of command over other enlisted troops, noncom, officer without a commission (military)
an nco is a soldier who has a rank such as sergeant or corporal. nco is an abbreviation for `non-commissioned officer'.
military officer who does not hold a commission, enlisted soldier given a position of command over other enlisted troops, noncom, officer without a commission (military)

پیشنهاد کاربران

بپرس