1. Both creatures can, like the nautilus, use jet propulsion on occasion.
[ترجمه گوگل]هر دو موجود می توانند مانند ناتیلوس از پیشرانه جت در مواردی استفاده کنند
[ترجمه ترگمان]هر دو این مخلوقات می توانند مانند the از نیروی محرکه جت در زمان استفاده کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Eventually all the shelled forms except the pearly nautilus disappeared.
[ترجمه گوگل]در نهایت تمام شکل های پوسته شده به جز ناتیلوس مرواریدی ناپدید شدند
[ترجمه ترگمان]سرانجام تمام اشکال گلوله باران شده ناپدید شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Nautilus developers provided several ways to add new functionality without breaking open the main code base.
[ترجمه گوگل]توسعه دهندگان Nautilus راه های مختلفی برای اضافه کردن قابلیت های جدید بدون شکستن کد اصلی ارائه کردند
[ترجمه ترگمان]توسعه دهندگان ناتیلوس راه های متعددی را برای افزودن قابلیت های جدید بدون شکستن پایه اصلی کد ارائه کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Nautilus is a small sea animal.
[ترجمه گوگل]ناتیلوس یک جانور دریایی کوچک است
[ترجمه ترگمان]ناتیلوس یک حیوان دریایی کوچک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Even if the economics stack up, however, Nautilus and Neptune must overcome concerns over environmental damage.
[ترجمه گوگل]با این حال، حتی اگر شرایط اقتصادی بالا برود، ناتیلوس و نپتون باید بر نگرانیهای مربوط به آسیبهای زیست محیطی غلبه کنند
[ترجمه ترگمان]حتی اگر اقتصاد بر روی هم انباشته شود، ناتیلوس و نپتون باید بر نگرانی ها در مورد آسیب های زیست محیطی غلبه کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The birth of the Nautilus literally added a new dimension to undersea warfare. . . some admirals to so far as to call it a "quantum jump" comparable to the shift from sail to steam.
[ترجمه گوگل]تولد ناتیلوس به معنای واقعی کلمه بعد جدیدی به جنگ زیردریایی اضافه کرد برخی دریاسالارها تا آنجا که آن را «پرش کوانتومی» میخوانند که با تغییر از بادبان به بخار قابل مقایسه است
[ترجمه ترگمان]ظهور ناتیلوس به معنای واقعی بعد جدیدی به جنگ های دریایی را اضافه کرد بعضی از admirals to تا کنون آن را \"پرش کوانتومی\" با تغییر بادبان به سمت بخار می نامند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Nautilus, the first U. S. nuclear submarine, was launched at Groton in Connecticut.
[ترجمه گوگل]ناتیلوس، اولین زیردریایی هسته ای ایالات متحده، در گروتون در کنتیکت به فضا پرتاب شد
[ترجمه ترگمان]ناتیلوس، اولین یو اس زیردریایی هسته ای، در Groton در Connecticut راه اندازی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. January 21954: The first nuclear-powered submarine, the USS Nautilus, is launched in Groton.
[ترجمه گوگل]ژانویه 21954: اولین زیردریایی هسته ای، USS Nautilus، در گروتون به فضا پرتاب شد
[ترجمه ترگمان]ژانویه ۲۱۹۵۴: اولین زیر دریایی هسته ای، یو اس اس ناتیلوس، در Groton راه اندازی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Nautilus Minerals, based in Vancouver, is the more advanced of the pair.
[ترجمه گوگل]Nautilus Minerals، مستقر در ونکوور، پیشرفتهتر از این جفت است
[ترجمه ترگمان]مواد معدنی ناتیلوس، که در ونکوور واقع شده است، پیشرفته تر از این دو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The tiny male paper nautilus, an octopus, impregnates the much larger female by shooting his penis (a modified tentacle) into her—and leaving it there.
[ترجمه گوگل]ناتیلوس کاغذی نر کوچک، یک اختاپوس، ماده بسیار بزرگتر را با شلیک آلت تناسلی او (یک شاخک اصلاح شده) به او و رها کردن آن در آنجا باردار می کند
[ترجمه ترگمان]کاغذ مرد ریز nautilus، an، با تیر زدن آلت مردانه او (یک tentacle اصلاح شده)به درون خود و رها کردن آن در آنجا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Related to the pearly nautilus, these spiral-shelled marine creatures went extinct along with the dinosaurs around 65 million years ago. Sentence dictionary
[ترجمه گوگل]این موجودات دریایی با پوسته مارپیچی که مربوط به ناتیلوس مرواریدی است، حدود 65 میلیون سال پیش همراه با دایناسورها منقرض شدند فرهنگ لغت جمله
[ترجمه ترگمان]این موجودات دریایی به شکل مارپیچ در حدود ۶۵ میلیون سال پیش منقرض شدند فرهنگ لغت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Doug, the owner of Nautilus Resort also join in the fun.
[ترجمه گوگل]داگ، صاحب Nautilus Resort نیز به این تفریح ملحق می شود
[ترجمه ترگمان]داگ، مالک تفریحگاه ناتیلوس نیز به این سرگرمی ملحق می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. There is a short detour to consider the inclusion of similarity, where Weyl finds symmetry in the chambered nautilus shell.
[ترجمه گوگل]یک مسیر انحرافی کوتاه برای در نظر گرفتن گنجاندن شباهت وجود دارد، جایی که ویل در پوسته ناتیلوس محفظهای تقارن پیدا میکند
[ترجمه ترگمان]یک مسیر انحرافی کوتاه برای در نظر گرفتن گنجاندن شباهت وجود دارد که در آن Weyl تقارن در پوسته chambered nautilus پیدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. An 1806 design for a submarine by Robert Fulton, who also designed the Nautilus .
[ترجمه گوگل]طراحی 1806 برای یک زیردریایی توسط رابرت فولتون، که همچنین Nautilus را طراحی کرد
[ترجمه ترگمان]طرح ۱۸۰۶ برای یک زیردریایی توسط رابرت فولتون که هم ناتیلوس را طراحی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید