nautical mile

/ˈnɒtəkl̩ˈmaɪl//ˈnɔːtɪkl̩maɪl/

مایل دریایی (برابر با 1852 متر)، میل دریایی انگلیس معادل 0806 فوت، میل دریایی امریکامعادل 02/0806 فوت
شبکه مترجمین ایران

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a unit of length equal to 1.852 kilometers or 6,076.1 feet, used in sea and air navigation.

جمله های نمونه

1. The Tomahawk had a range of 500 nautical miles.
[ترجمه ترگمان]Tomahawk مسافت ۱۵۰۰ مایل دریایی را داشت
[ترجمه گوگل]Tomahawk دارای طیف وسیعی از 500 مایل دریایی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Several hours ago, Team Finland was only a nautical mile ahead of us.
[ترجمه ترگمان]چند ساعت پیش، تیم فنلاند فقط یک مایل جلوتر از ما بود
[ترجمه گوگل]چند ساعت پیش تیم فنلاند فقط یک مایل دریایی بود که پیش از ماست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. A unit of speed, one nautical mile per hour, approximately 85 kilometers ( 15 statute miles ) per hour.
[ترجمه ترگمان]واحد سرعت، یک مایل دریایی در هر ساعت، تقریبا ۸۵ کیلومتر (۱۵ کیلومتر مربع)در هر ساعت
[ترجمه گوگل]یک واحد سرعت، یک مایل دریایی در ساعت، حدود 85 کیلومتر (15 قاعده در هر ساعت)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Usually everybody tours in the man - nautical mile, today shakes hand one by one well.
[ترجمه ترگمان]معمولا هر کسی در یک مایل دریایی سفر می کند، امروزه یکی از آن ها به خوبی دست می دهد
[ترجمه گوگل]معمولا همه در این مرد مسافرت می کنند - مایل دریایی، امروز دست به دست هم میچرخد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. A nautical mile is 852 meters.
[ترجمه ترگمان]یک مایل دریایی ۸۵۲ متر است
[ترجمه گوگل]مایل دریایی 852 متر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. This marks the site of one of the Admiralty's measured nautical miles.
[ترجمه ترگمان]این جا محل یکی از the دریایی است که دریایی اندازه گیری می کند
[ترجمه گوگل]این نشان یک سایت یکی از مایل های دریایی اندازه گیری دریای حمل و نقل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Under the terms of the agreement Trinidad and Tobago's maritime boundary was to be increased to 350 nautical miles.
[ترجمه ترگمان]به موجب این قرارداد، مرز دریایی ترینیداد و توباگو به میزان ۳۵۰ مایل دریایی افزایش یافت
[ترجمه گوگل]بر اساس توافق نامه مرز دریایی ترینیداد و توباگو به 350 مایل دریایی افزایش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Each tube can hold a Trident missile with up to eight nuclear warheads that can be flung 000 nautical miles.
[ترجمه ترگمان]هر لوله می تواند یک موشک ترایدنت را با هشت کلاهک هسته ای نگه دارد که می تواند به ۰۰۰ مایل دریایی پرتاب شود
[ترجمه گوگل]هر لوله می تواند یک موشک Trident با هشت کلاهبردار هسته ای داشته باشد که بتواند 000 مایل دریایی به آن وارد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. One minute of latitude at the Equator was defined as a nautical mile.
[ترجمه ترگمان]یک دقیقه از عرض جغرافیایی خط استوا به عنوان یک میل دریایی تعریف شده بود
[ترجمه گوگل]یک دقیقه از عرض جغرافیایی در استواور به عنوان مایل دریایی تعریف شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The ship, 260m long and 60m wide, has a displacement tonnage of 40000 and a maximum speed of 28 knots (1 knot equals to 1 nautical mile/hr).
[ترجمه ترگمان]این کشتی ۲۶۰ متر عرض و ۶۰ متر عرض دارد، با تناژ جابجایی برابر با ۴۰۰۰۰ و حداکثر سرعت ۲۸ گره (۱ گره برابر با ۱ مایل دریایی بر ساعت)است
[ترجمه گوگل]کشتی، 260 متر طول و 60 متر عرض، دارای ظرفیت جابجایی 40،000 و حداکثر سرعت 28 گره (1 گره برابر با 1 مایل دریایی / ساعت) است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The knot is a unit of speed equal to one nautical mile per hour.
[ترجمه ترگمان]این گره یک واحد سرعت برابر با یک مایل دریایی در هر ساعت است
[ترجمه گوگل]گره یک واحد سرعت برابر با یک مایل دریایی در ساعت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I am a non-toxic trimeresurus jerdonii, is transforming the beautiful elegant demeanor frequently in the boundless net nautical mile.
[ترجمه ترگمان]من یک - non jerdonii هستم، که رفتار برازنده زیبایی را که اغلب در یک مایلی دریایی بیکران دریا قرار دارد، تغییر می دهد
[ترجمه گوگل]من ترمیرزوروس jerdonii غیر سمی است، رفتار زیبا زیبا را تبدیل به مکرر در مایل دریایی خالص بی حد و مرز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. "Little mother" who wants to work per day, remember to put Lemon to protect a fresh carton in a sterigma petit a nautical mile, along with take.
[ترجمه ترگمان]\"مادر کوچولو\" که هر روز می خواهد کار کند، به یاد داشته باشید که لیمو را برای محافظت از یک کارتن تازه در یک petit در یک مایل دریایی به همراه ببرید
[ترجمه گوگل]'مادر کوچولو' که می خواهد در روز کار کند، به یاد داشته باشید که لیمو برای محافظت از یک کارتن تازه در یک کوه موتوری با استریگما پتی، همراه با است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Thebault and his team rebuilt "Hydroptere" and in late 2009 it became the fastest boat on the planet, traveling at over 50 knots (over 100 km/h) over 500 meters and one nautical mile.
[ترجمه ترگمان]Thebault و تیم او \"Hydroptere\" را بازسازی کردند و در اواخر سال ۲۰۰۹ به سریع ترین قایق روی زمین تبدیل شدند و بیش از ۵۰ گره (بیش از ۱۰۰ کیلومتر بر ساعت)در طول ۵۰۰ متر و یک مایل دریایی سفر کردند
[ترجمه گوگل]Thebault و تیم او 'Hydroptere' را دوباره ساختند و در اواخر سال 2009 آن سریعترین قایق در این سیاره شد و در بیش از 50 گره (بیش از 100 کیلومتر / ساعت) بیش از 500 متر و یک مایل دریایی حرکت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[برق و الکترونیک] مایل دریایی معیار اندازه گیری طول برابر با 1 دقیقه از قوس روی سطح زمین . ایالات متحده، مایل دریایی بین المللی را برابر با 1825 متر یا 6076/11549 فیت حدود 1/15 مایل تعریف کرده است .
[ریاضیات] میل دریائی، واحد طول انگلیسی برابر 6080 فوت یا 1853.2 متر
[آب و خاک] مایل دریائی

به انگلیسی

• sea mile, nautical measure of distance equal to 6076 feet
a nautical mile is a unit of measurement used at sea. it is equal to 1852 metres.

پیشنهاد کاربران

nautical mile ( حمل‏ونقل دریایی )
واژه مصوب: میل دریایی
تعریف: طول یک دقیقۀ عرض جغرافیایی، حدوداً برابر 1852 متر
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما