1. Many go on naturists holiday or to camps, strip off on the beach or simply in their gardens.
[ترجمه گوگل]بسیاری از آنها به تعطیلات طبیعت گرد یا به کمپ می روند، در ساحل یا به سادگی در باغچه هایشان پیاده می شوند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از آن ها به تعطیلات naturists یا به اردوگاه ها می روند، در ساحل یا به سادگی در باغ های خود رها می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. There are just 1official naturist beaches.
[ترجمه گوگل]فقط 1 سواحل رسمی طبیعی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]تنها ۱ ساحل رسمی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It's just along from Brighton's Naturist Beach where you can indulge in the luxury of an all-over tan.
[ترجمه گوگل]درست در امتداد ساحل طبیعتشناس برایتون، جایی که میتوانید از یک برنزه شدن کامل لذت ببرید
[ترجمه ترگمان]درست در کنار ساحل Naturist ساحل برایتون است که شما می توانید در ناز و نعمت یک حمام آفتاب باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. And for Ken and the other Wirral naturists they were in heaven.
[ترجمه گوگل]و برای کن و سایر طبیعت شناسان Wirral آنها در بهشت بودند
[ترجمه ترگمان]و به خاطر کن و اون یکی Wirral که تو بهشت بودن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Moorcock was undressing like a born again naturist, selling off anything from ouija boards to weapons systems.
[ترجمه گوگل]مورکاک مانند یک طبیعتشناس از نو در میآمد و هر چیزی را از تختههای اویجا گرفته تا سیستمهای تسلیحاتی میفروشد
[ترجمه ترگمان]Moorcock مانند یک نوزاد دوباره متولد شد و هر چیزی را از تابلوهای ouija به سیستم های اسلحه می فروخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. But now the naturists are coming out of from behind the bushes in growing numbers.
[ترجمه گوگل]اما اکنون طبیعت شناسان به تعداد فزاینده ای از پشت بوته ها بیرون می آیند
[ترجمه ترگمان]اما حالا the از پشت بوته ها در حال رشد هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Sam, 21 (third from left): "I've been a naturist for five years and I got my -girlfriend Jenny into it.
[ترجمه گوگل]سام، 21 ساله (سوم از سمت چپ): "من پنج سال است که متخصص طبیعت هستم و دوست دخترم جنی را وارد این کار کردم
[ترجمه ترگمان]سم، ۲۱ (سوم از چپ): \" پنج سال بود که یک naturist بودم و دوست دخترم جنی را به آن بردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Taylor admitted that a naturist office offers "no benefit to business productivity other than providing a nice facility for the staff".
[ترجمه گوگل]تیلور اعتراف کرد که یک دفتر طبیعتشناس «هیچ فایدهای برای بهرهوری کسبوکار ندارد جز فراهم کردن امکانات خوب برای کارکنان»
[ترجمه ترگمان]تیلور قبول کرد که یک دفتر naturist \"هیچ سودی برای بهره وری کسب وکار به جز ارائه تسهیلات خوب برای کارکنان ندارد\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Jenny, with boyfriend Sam: "I've been a naturist for a year.
[ترجمه گوگل]جنی با دوست پسرش سام: "من یک سال است که متخصص طبیعت هستم
[ترجمه ترگمان]جنی \"با دوست پسر\" سم \"یک ساله که من یه\" naturist \"هستم\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The owner of a Swedish naturist hotel said that by shedding their clothes, guests find being naked free and relaxing.
[ترجمه گوگل]صاحب یک هتل طبیعتشناس سوئدی میگوید که مهمانان با انداختن لباسهای خود، برهنه بودن را آزاد و آرامشبخش مییابند
[ترجمه ترگمان]صاحب هتل \"Swedish Swedish\" گفت که با رها کردن لباس ها، مهمانان به طور غیر رسمی آزاد و رها می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In the "naturist quarter" of this Mediterranean resort town, nudity is legal not only on the beach but also in banks, restaurants and shops.
[ترجمه گوگل]در "محله طبیعت گرد" این شهر تفریحی مدیترانه ای، برهنگی نه تنها در ساحل، بلکه در بانک ها، رستوران ها و مغازه ها نیز قانونی است
[ترجمه ترگمان]در محله \"naturist\" این شهر تفریحی مدیترانه ای، برهنگی نه تنها در ساحل بلکه در بانک ها، رستوران ها و مغازه ها نیز قانونی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. There are at least naturist beaches in the Basque region, and many more all over the Spanish coast.
[ترجمه گوگل]حداقل سواحل طبیعت شناسی در منطقه باسک و بسیاری دیگر در سراسر سواحل اسپانیا وجود دارد
[ترجمه ترگمان]حداقل naturist ساحل در منطقه باسک وجود دارد و خیلی بیشتر از ساحل اسپانیا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. So he hopes that his naturist spa hotel in Birmingham would be the pioneer and the industry could go further.
[ترجمه گوگل]بنابراین او امیدوار است که هتل آبگرم طبیعتشناس او در بیرمنگام پیشگام باشد و صنعت بتواند فراتر از آن پیش رود
[ترجمه ترگمان]بنابراین او امیدوار است که هتل آب گرم his در بیرمنگام پیشگام باشد و این صنعت می تواند جلوتر برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. There's a wonderful freedom being nude in a naturist area.
[ترجمه گوگل]برهنه بودن در یک منطقه طبیعت گردان آزادی شگفت انگیزی دارد
[ترجمه ترگمان]در یک منطقه naturist آزادی فوق العاده ای وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Britain's first naturist spa hotel is opened in suburb of Birmingham. Guests can enjoy their vacation in a state of nature.
[ترجمه گوگل]اولین هتل آبگرم طبیعتشناس بریتانیا در حومه بیرمنگام افتتاح شد مهمانان می توانند از تعطیلات خود در طبیعت لذت ببرند
[ترجمه ترگمان]اولین هتل آب گرم naturist در حومه بیرمنگام افتتاح شد مهمان ها می توانند از تعطیلات خود در یک وضعیت طبیعی لذت ببرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید