1. Schools regularly bring children to the beach for natural history lessons.
[ترجمه گوگل]مدارس به طور مرتب کودکان را برای درس های تاریخ طبیعی به ساحل می آورند
[ترجمه ترگمان]مدارس به طور منظم کودکان را برای درس تاریخ طبیعی به ساحل می آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Natural History Museum is a super place for kids.
[ترجمه گوگل]موزه تاریخ طبیعی مکانی فوق العاده برای کودکان است
[ترجمه ترگمان]موزه تاریخ طبیعی یک مکان فوق العاده برای کودکان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Let's bend our way to the Museum of Natural History.
[ترجمه گوگل]بیایید راه خود را به سمت موزه تاریخ طبیعی خم کنیم
[ترجمه ترگمان]بیایید به موزه تاریخ طبیعی برویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Cuvier wanted to turn natural history into a science that would rank with physics and chemistry.
[ترجمه گوگل]کوویر میخواست تاریخ طبیعی را به علمی تبدیل کند که در رتبهبندی فیزیک و شیمی قرار گیرد
[ترجمه ترگمان]کوویه می خواست تاریخ طبیعی را به دانشی تبدیل کند که در فیزیک و شیمی رتبه بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. His bent for natural history directed him towards his first job.
[ترجمه گوگل]تمایل او به تاریخ طبیعی او را به سمت اولین شغل خود سوق داد
[ترجمه ترگمان]گرایش او به تاریخ طبیعی او را به سمت اولین کارش هدایت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He spent his life popularizing natural history.
[ترجمه گوگل]او عمر خود را صرف محبوبیت تاریخ طبیعی کرد
[ترجمه ترگمان]او زندگی خود را با تاریخ طبیعی سپری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He has written a natural history of Scotland.
[ترجمه گوگل]او تاریخ طبیعی اسکاتلند را نوشته است
[ترجمه ترگمان]او تاریخ طبیعی اسکاتلند را نوشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In natural history the careful observer and recorder was very important in the advance of the science.
[ترجمه گوگل]در تاریخ طبیعی مشاهده گر و ضبط کننده دقیق در پیشرفت علم بسیار مهم بود
[ترجمه ترگمان]در تاریخ طبیعی، ناظر دقیق و ضبط کننده در پیشرفت علوم بسیار مهم بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She has an encyclopedic knowledge of natural history.
[ترجمه گوگل]او دانش دایره المعارفی از تاریخ طبیعی دارد
[ترجمه ترگمان]او دانش encyclopedic از تاریخ طبیعی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A £5m development appeal launched yesterday by the Natural History Museum has already raised £ 5m.
[ترجمه گوگل]درخواست توسعه 5 میلیون پوندی که دیروز توسط موزه تاریخ طبیعی راه اندازی شد تاکنون 5 میلیون پوند افزایش یافته است
[ترجمه ترگمان]یک دادخواست توسعه ۵ میلیون پوندی که دیروز توسط موزه تاریخ طبیعی آغاز شد، تاکنون ۵ میلیون پوند افزایش داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Because of the peculiar natural history of these hosts, the relative importance of horizontal and vertical transmission differs among parasite species.
[ترجمه گوگل]به دلیل تاریخچه طبیعی عجیب این میزبان ها، اهمیت نسبی انتقال افقی و عمودی در میان گونه های انگل متفاوت است
[ترجمه ترگمان]به دلیل تاریخچه طبیعی خاص این میزبان ها، اهمیت نسبی انتقال افقی و عمودی در میان انواع انگل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But the investigation, on natural history lines, has been prosecuted with a large measure of success.
[ترجمه گوگل]اما تحقیقات در زمینه تاریخ طبیعی، با موفقیت زیادی پیگیری شده است
[ترجمه ترگمان]اما تحقیقات بر روی خطوط تاریخ طبیعی با معیار بزرگی از موفقیت تحت تعقیب قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She is giving a lecture about the natural history and ecology of the sea shore.
[ترجمه گوگل]او در مورد تاریخ طبیعی و بوم شناسی ساحل دریا سخنرانی می کند
[ترجمه ترگمان]او در حال سخنرانی در مورد تاریخچه طبیعی و بوم شناسی ساحل دریا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. We walked toward the natural history museum. -What happened between you and Jessica, Brice? he asked.
[ترجمه گوگل]به سمت موزه تاریخ طبیعی راه افتادیم -چه اتفاقی بین تو و جسیکا افتاد، بریس؟ او درخواست کرد
[ترجمه ترگمان]به سمت موزه تاریخ طبیعی رفتیم بین تو و جسیکا چه اتفاقی افتاد؟ پرسید:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Myth is nothing but natural history, plus human history, in time-disguised and faith-distorted form.
[ترجمه گوگل]اسطوره چیزی نیست جز تاریخ طبیعی، به اضافه تاریخ بشری، در قالب زمان مبدل و تحریف شده توسط ایمان
[ترجمه ترگمان]افسانه چیزی نیست جز تاریخ طبیعی، به اضافه تاریخ بشر، به شکل تغییر شکل و شکل تحریف شده و تحریف شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید