1. Coal has been displaced by natural gas as a major source of energy.
[ترجمه گوگل]زغال سنگ توسط گاز طبیعی به عنوان منبع اصلی انرژی جابجا شده است
[ترجمه ترگمان]زغال سنگ توسط گاز طبیعی به عنوان منبع اصلی انرژی آواره شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The increased use of natural gas will help reduce carbon dioxide emissions.
[ترجمه گوگل]افزایش استفاده از گاز طبیعی به کاهش انتشار دی اکسید کربن کمک می کند
[ترجمه ترگمان]استفاده افزایش یافته از گاز طبیعی به کاهش انتشار کربن دی اکسید کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Methane is the main constituent of natural gas.
4. Some natural resources, such as natural gas and fossil fuel, cannot be replaced.
[ترجمه گوگل]برخی منابع طبیعی مانند گاز طبیعی و سوخت فسیلی قابل جایگزینی نیستند
[ترجمه ترگمان]برخی منابع طبیعی مانند گاز طبیعی و سوخت فسیلی نمی توانند جایگزین شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Local gas works were closed as natural gas became available.
[ترجمه گوگل]با در دسترس قرار گرفتن گاز طبیعی، کارخانه های گاز محلی تعطیل شدند
[ترجمه ترگمان]زمانی که گاز طبیعی در دسترس قرار گرفت، کار گاز محلی بسته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A natural gas explosion that killed three and injured more than 20 others in 1992 has made the community particularly wary.
[ترجمه گوگل]انفجار گاز طبیعی که در سال 1992 منجر به کشته شدن سه نفر و مجروح شدن بیش از 20 نفر دیگر شد، جامعه را به شدت نگران کرده است
[ترجمه ترگمان]یک انفجار گاز طبیعی که منجر به مرگ سه تن و زخمی شدن بیش از ۲۰ تن دیگر در سال ۱۹۹۲ شد، این جامعه را به ویژه محتاط ساخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. They are fossil fuels: coal, oil and natural gas, nuclear fuels: uranium ores.
[ترجمه گوگل]آنها سوخت های فسیلی هستند: زغال سنگ، نفت و گاز طبیعی، سوخت های هسته ای: سنگ معدن اورانیوم
[ترجمه ترگمان]آن ها سوخت های فسیلی هستند: زغال سنگ، نفت و گاز طبیعی، سوخت هسته ای: سنگ معدن اورانیوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Natural gas forms easily the biggest world reserve of methane-rich fuel.
[ترجمه گوگل]گاز طبیعی به راحتی بزرگترین ذخیره جهانی سوخت غنی از متان را تشکیل می دهد
[ترجمه ترگمان]گاز طبیعی به راحتی بزرگ ترین ذخیره جهانی سوخت متان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Where is the natural gas brought ashore by pipelines?
[ترجمه گوگل]گاز طبیعی از طریق خطوط لوله به ساحل آورده می شود؟
[ترجمه ترگمان]گاز طبیعی که از طریق خطوط لوله به ساحل آورده می شود کجاست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A pipeline carries natural gas from under the sea to the refinery inland.
[ترجمه گوگل]یک خط لوله گاز طبیعی را از زیر دریا به پالایشگاه داخلی منتقل می کند
[ترجمه ترگمان]یک خط لوله گاز طبیعی از زیر دریا به پالایشگاه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Natural gas fed through the spud drillings are rapidly and intimately mixed with combustion air flowing through the burner throat.
[ترجمه گوگل]گاز طبیعی که از طریق حفاریهای اسپاد تغذیه میشود، به سرعت و به طور نزدیک با هوای احتراق که در گلوگاه مشعل جریان دارد مخلوط میشود
[ترجمه ترگمان]گاز طبیعی که از the spud تغذیه می شود به سرعت و به طور مستقیم با هوای احتراق که از گلویش جاری می شود مخلوط می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The dwindling supplies of crude oil and natural gas are frequently discussed in newspaper articles.
[ترجمه گوگل]کاهش عرضه نفت خام و گاز طبیعی اغلب در مقالات روزنامه ها مورد بحث قرار می گیرد
[ترجمه ترگمان]منابع رو به کاهش نفت خام و گاز طبیعی اغلب در مقالات روزنامه ها مورد بحث و بررسی قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Natural gas burns with a bright blue flame.
[ترجمه گوگل]گاز طبیعی با شعله آبی روشن می سوزد
[ترجمه ترگمان]گاز طبیعی با شعله آبی روشن می سوزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The process uses a natural gas flame to break down the effluent into sulphur dioxide.
[ترجمه گوگل]در این فرآیند از شعله گاز طبیعی برای تجزیه پساب به دی اکسید گوگرد استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]این فرآیند از یک شعله گاز طبیعی برای تجزیه مایع به داخل دی اکسید سولفور استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید