nasally


تو دماغی، از بینی

جمله های نمونه

1. Nasally inhaling oxytocin also magnifies men's memories of their mothers as being either supportive or not, Bartz says.
[ترجمه گوگل]بارتز می گوید: استنشاق بینی اکسی توسین همچنین خاطرات مردان از مادرانشان را تقویت می کند یا خیر
[ترجمه ترگمان]Bartz می گوید که تنفس inhaling نیز خاطرات مردان از مادران خود را بزرگ نشان می دهد و یا حامی آن ها است یا خیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. If you operate apt word, stick nasally with this, not only can pull out black head, and OK and contractive pore, the bazoo that won't buy with you is stuck like pull pore big.
[ترجمه گوگل]اگر شما از کلمه مناسب استفاده می کنید، با این چسب بینی، نه تنها می توانید سر سیاه را بیرون بیاورید، و منافذ خوب و انقباضی، بازویی که با شما خرید نمی کند مانند منافذ کششی بزرگ گیر کرده است
[ترجمه ترگمان]اگر یک کلمه مناسب عمل کنید، با این کار به آن دقت کنید، نه تنها می تواند سر سیاه را بیرون بکشد، و با این وجود، the که با شما خرید نمی کنند مثل کشیدن یک حفره بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Can be in charge of nasally when necessary attract, but attract a movement to want light, do not injure bronchus mucous membrane.
[ترجمه گوگل]می تواند مسئول بینی در صورت لزوم جذب شود، اما حرکتی را جذب کند که نور می خواهد، غشای مخاطی برونش را آسیب نرساند
[ترجمه ترگمان]در صورت نیاز به جذب، می تواند مسئول nasally باشد، اما برای جذب نور یک حرکت را جذب کند، به غشا مخاطی آسیب نرسانید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. My nosy is stuffy so I sound all nasally today.
[ترجمه گوگل]بینی من خفه شده است، بنابراین امروز صدایم کاملاً بینی است
[ترجمه ترگمان]فضولی و فضولی من امروز تو nasally است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. She does not snore, she is nasally repetitive.
[ترجمه گوگل]او خروپف نمی کند، بینی اش تکراری است
[ترجمه ترگمان]خر خر نمی کند، تکراری و تکراری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. FM1 virus was dropped nasally in Kunming mice, then the animals were control intraperitoneally injected extract of Radix isatidis, the antiviral effects of Radix isatidis were observed.
[ترجمه گوگل]ویروس FM1 از طریق بینی در موش کونمینگ ریخته شد، سپس حیوانات شاهد تزریق داخل صفاقی عصاره Radix isatidis شدند، اثرات ضد ویروسی Radix isatidis مشاهده شد
[ترجمه ترگمان]ویروس FM۱ در موش های Kunming کاهش یافت، سپس حیوانات intraperitoneally تزریق شده of isatidis را کنترل کردند که اثرات ضد ویروس of isatidis مشاهده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Do you think they're depressed or just nasally insensitive?
[ترجمه گوگل]آیا فکر می کنید آنها افسرده هستند یا فقط از نظر بینی حساس هستند؟
[ترجمه ترگمان]تو فکر می کنی اونا depressed یا فقط تو nasally؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Method FM1 virus was dropped nasally in Kunming mice, then intraperitoneally injected extraction of Radix isatidis to them, the antiviral effects of Radix isatidis were observed.
[ترجمه گوگل]روش: ویروس FM1 از طریق بینی در موش کونمینگ ریخته شد، سپس استخراج داخل صفاقی Radix isatidis به آنها تزریق شد و اثرات ضد ویروسی Radix isatidis مشاهده شد
[ترجمه ترگمان]روش FM۱ در mice Kunming کاهش یافت، سپس intraperitoneally extraction of isatidis isatidis به آن ها تزریق شد، اثرات ضد ویروسی of isatidis مشاهده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The effect that sticks nasally is not complete, often going to beauty parlour is not small harm to the skin of nose place and pore, be in again except black head so nurse daily.
[ترجمه گوگل]اثر چسبندگی بینی کامل نیست، اغلب مراجعه به سالن زیبایی آسیب کمی به پوست محل و منافذ بینی وارد نمی کند، دوباره به جز سر سیاه باشد پس روزانه پرستاری کنید
[ترجمه ترگمان]این افکت که چوب nasally کامل نیست، اغلب به سالن زیبایی می رود، آسیب کوچکی به پوست محل و حفره بینی ندارد، جز سر سیاه و پرستار هر روز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The dome light on the ceiling can cause the shadow that leaves nasally, shave repeatedly no-go.
[ترجمه گوگل]نور گنبد روی سقف می‌تواند باعث شود سایه‌ای که از بینی خارج می‌شود، به‌طور مکرر بتراشید
[ترجمه ترگمان]نور گنبد روی سقف می تواند باعث ایجاد سایه شود که nasally را ترک می کند، و مکررا صورت خود را اصلاح می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Here, the reporter warns customer, can use when buying adhesive " hear nasally " method, if adhesive is sending out intense excitant odour, be harmful material content exceeds bid likely so.
[ترجمه گوگل]در اینجا، خبرنگار به مشتری هشدار می دهد، می تواند هنگام خرید چسب از روش "شنود بینی" استفاده کند، اگر چسب بوی تحریک کننده شدیدی را منتشر می کند، محتوای مواد مضر بیش از قیمت پیشنهادی است
[ترجمه ترگمان]در اینجا، گزارشگر به مشتری هشدار می دهد، در صورت ارسال چسب \"nasally\" می تواند از مصرف کنندگان استفاده کند، در صورتی که چسب، بوی تند excitant را ارسال می کند، محتوای مواد مضر نیز بیشتر از پیشنهاد قیمت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The phenomenon that nose ministry bleeds is inWinterThe section is the most incidental, a medical noun cries " nosebleed nasally " .
[ترجمه گوگل]پدیده ای که وزارت بینی خونریزی می کند در زمستان اتفاقی ترین بخش است، یک اسم پزشکی فریاد می زند "خون بینی از بینی"
[ترجمه ترگمان]این پدیده که ministry بینی وزارت را جریحه دار می کند، بخش inWinterThe ترین، یک اسم پزشکی است که \"خونریزی بینی\" نامیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Additional, in cold popularity season, the air of the room wants current, or the medicaments that takes poison of a few disease-resistant, still can take additionally " connect nasally " .
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، در فصل محبوبیت سرد، هوای اتاق جریان می‌خواهد، یا داروهایی که سم را می‌گیرند چند مقاوم در برابر بیماری، هنوز هم می‌توانند علاوه بر "کانکت بینی" مصرف کنند
[ترجمه ترگمان]در فصل محبوبیت سرد، هوای اتاق نیاز به جریان دارد و یا the که سم بر چند تا مقاوم در برابر بیماری را در بر می گیرد، هنوز هم می تواند \"nasally\" را به هم متصل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. I did not feel the same way about the ending theme. That vocalist was nasally with a cutesy sounding voice, and the group vocals in the chorus were cheesy.
[ترجمه گوگل]من در مورد تم پایانی همین احساس را نداشتم آن خواننده به صورت ناز با صدایی بامزه بود و آوازهای گروهی در گروه کر بسیار شیک بود
[ترجمه ترگمان]من هم هیچ احساسی نسبت به موضوع پایان نداشتم این خواننده nasally بود با صدای sounding و صدای گروهی که در آواز دسته جمعی به گوش می رسید، مسخره بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• through the nose, in a nasal manner

پیشنهاد کاربران

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : nose / nasalize
✅️ اسم ( noun ) : nose / nasalization
✅️ صفت ( adjective ) : nasal / nosy ( nosey )
✅️ قید ( adverb ) : nasally

بپرس