1. What's happened is that the new results narrow down the possibilities.
[ترجمه Mahsa] چیزی که اتفاق افتاد این است که نتایج جدید احتمالات را محدود میکنند|
[ترجمه abolfazl] چیزی که اتفاق افتاده این است که نتایج جدید احتمالات را محدود می کنند.|
[ترجمه radin] آنچه اتفاق افتاده این است که نتایج جدید امکانات را محدود می کند|
[ترجمه گوگل]اتفاقی که افتاده این است که نتایج جدید احتمالات را محدود می کند[ترجمه ترگمان]چیزی که اتفاق افتاد این است که نتایج جدید احتمالات را محدود می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Levin and his editors then narrow down the list to 50 people.
[ترجمه گوگل]سپس لوین و ویراستارانش لیست را به 50 نفر محدود کردند
[ترجمه ترگمان]له وین و دبیران او لیست را به ۵۰ نفر محدود کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]له وین و دبیران او لیست را به ۵۰ نفر محدود کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. You will need to narrow down the possibilities to find the one ideal position for you.
[ترجمه گوگل]برای یافتن یک موقعیت ایده آل برای خود باید فرصت ها را محدود کنید
[ترجمه ترگمان]باید احتمالات رو کم کنی تا یه موقعیت ایده آل برای تو پیدا کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باید احتمالات رو کم کنی تا یه موقعیت ایده آل برای تو پیدا کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. To further narrow down your search, you can pop in "threesome" as a keyword.
[ترجمه گوگل]برای محدود کردن بیشتر جستجوی خود، می توانید "سه نفر" را به عنوان کلمه کلیدی وارد کنید
[ترجمه ترگمان]برای محدود کردن دقیق تر جستجو می توانید از \"threesome\" به عنوان یک کلید واژه استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای محدود کردن دقیق تر جستجو می توانید از \"threesome\" به عنوان یک کلید واژه استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I think I would like to narrow down to service apartments in Puxi.
[ترجمه گوگل]فکر میکنم میخواهم به آپارتمانهای خدماتی در Puxi محدود شوم
[ترجمه ترگمان]فکر کنم دوست دارم تو آپارتمان \"Puxi\" به آپارتمان \"Puxi\" دسترسی پیدا کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فکر کنم دوست دارم تو آپارتمان \"Puxi\" به آپارتمان \"Puxi\" دسترسی پیدا کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Let s see if we can narrow down this list to a smaller number of options.
[ترجمه گوگل]بیایید ببینیم آیا می توانیم این لیست را به تعداد کمتری از گزینه ها محدود کنیم
[ترجمه ترگمان]اجازه دهید ببینیم آیا می توانیم این فهرست را به تعداد کمتری از گزینه ها محدود کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اجازه دهید ببینیم آیا می توانیم این فهرست را به تعداد کمتری از گزینه ها محدود کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There are easy ways to narrow down your choice.
[ترجمه گوگل]راه های آسانی برای محدود کردن انتخاب شما وجود دارد
[ترجمه ترگمان]راه های ساده ای برای محدود کردن انتخاب شما وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راه های ساده ای برای محدود کردن انتخاب شما وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Narrow down your target market.
[ترجمه گوگل]بازار هدف خود را محدود کنید
[ترجمه ترگمان] بازار هدفت رو محدود کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] بازار هدفت رو محدود کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Does the whole conceptual perspective of the Monitor theory narrow down to a focus on filling in the blanks?
[ترجمه گوگل]آیا کل دیدگاه مفهومی نظریه مانیتور به تمرکز بر پر کردن جاهای خالی محدود می شود؟
[ترجمه ترگمان]آیا کل دیدگاه مفهومی نظریه مانیتور به تمرکز روی پر کردن جاه ای خالی محدود می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا کل دیدگاه مفهومی نظریه مانیتور به تمرکز روی پر کردن جاه ای خالی محدود می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This sequence of topics begins with a very general statement and continue to narrow down to very specific detailed material.
[ترجمه گوگل]این رشته از موضوعات با یک بیانیه بسیار کلی شروع می شود و به مطالب دقیق بسیار خاص محدود می شود
[ترجمه ترگمان]این رشته از موضوعات با یک بیانیه کلی شروع می شود و به محدود کردن محدود به مطالب مفصل خاص ادامه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این رشته از موضوعات با یک بیانیه کلی شروع می شود و به محدود کردن محدود به مطالب مفصل خاص ادامه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The emergency maintenance periods are to restore stability while we continue to narrow down the cause of the problems.
[ترجمه گوگل]دوره های نگهداری اضطراری برای بازگرداندن ثبات است در حالی که ما همچنان به محدود کردن علت مشکلات ادامه می دهیم
[ترجمه ترگمان]دوره های تعمیر و نگهداری اضطراری برای بازیابی ثبات هستند در حالی که ما به کاهش علت مشکلات ادامه می دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوره های تعمیر و نگهداری اضطراری برای بازیابی ثبات هستند در حالی که ما به کاهش علت مشکلات ادامه می دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. When you suspect a particular task is causing the problem, open the server console and narrow down the possible error messages generated by task.
[ترجمه گوگل]وقتی مشکوک هستید که کار خاصی باعث ایجاد مشکل شده است، کنسول سرور را باز کنید و پیام های خطای احتمالی ایجاد شده توسط task را محدود کنید
[ترجمه ترگمان]زمانی که به یک کار خاص فکر می کنید، مشکل ایجاد می کند، پیشانه کارگزار را باز کنید و پیغام های خطا ممکن ایجاد شده توسط تکلیف را کم کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمانی که به یک کار خاص فکر می کنید، مشکل ایجاد می کند، پیشانه کارگزار را باز کنید و پیغام های خطا ممکن ایجاد شده توسط تکلیف را کم کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید