naples

/ˈneɪpəlz//ˈneɪpəlz/

شهر ناپل (در جنوب ایتالیا)

جمله های نمونه

1. A reporter was dispatched to Naples to cover the riot.
[ترجمه گوگل]یک خبرنگار برای پوشش این شورش به ناپل اعزام شد
[ترجمه ترگمان]یک خبرنگار به ناپل اعزام شد تا شورش را بپوشاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Trips to Pompeii and Naples are absolute musts.
[ترجمه گوگل]سفر به پمپئی و ناپل ضروری است
[ترجمه ترگمان]سفر به Pompeii و ناپل مطلق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Never again would he return to Naples.
[ترجمه گوگل]او دیگر هرگز به ناپل باز نخواهد گشت
[ترجمه ترگمان]دیگر هرگز به ناپل بازنگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. We strolled along the sun-baked streets of Naples.
[ترجمه گوگل]در خیابان های آفتاب سوخته ناپل قدم زدیم
[ترجمه ترگمان]در خیابان های baked به راه خود ادامه دادیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Go south, to Naples and Sicily, and it's another story.
[ترجمه گوگل]به سمت جنوب، به ناپل و سیسیل بروید، و این داستان دیگری است
[ترجمه ترگمان]به جنوب، به ناپل و سیسیل بروید، و داستان دیگری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. And in Naples, 25 percent of school-age children are not enrolled and truancy rates of the rest are high.
[ترجمه گوگل]و در ناپل، 25 درصد از کودکان در سن مدرسه ثبت نام نمی کنند و میزان فرار از مدرسه در بقیه بالاست
[ترجمه ترگمان]و در ناپل، ۲۵ درصد از کودکان زیر سن مدرسه ثبت نام نکرده اند و میزان فرار از آن ها زیاد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Here in Naples you've got a balance, if you like.
[ترجمه گوگل]در اینجا در ناپل، اگر بخواهید، تعادل دارید
[ترجمه ترگمان]این جا در ناپل، اگر میل داشته باشید، تعادل خود را حفظ کرده اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. But in spite or all that, Naples contrives to be wonderful, in the real sense of that overworked word.
[ترجمه گوگل]اما علیرغم همه اینها، ناپل به معنای واقعی آن کلمه پرکار، فوق العاده است
[ترجمه ترگمان]اما با وجود همه این ها، ناپل موجب شگفتی من شد، یعنی به معنای واقعی کلمه بیش از حد خود،
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. His brother, Antonio, conspired with the King of Naples to overthrow him.
[ترجمه گوگل]برادرش آنتونیو با پادشاه ناپل توطئه کرد تا او را سرنگون کند
[ترجمه ترگمان]برادرش آنتونیو، با پادشاه ناپل به توطئه چینی پرداخت تا او را سرنگون کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. They reached Naples by water.
[ترجمه گوگل]آنها از طریق آب به ناپل رسیدند
[ترجمه ترگمان]آن ها با آب به ناپل رسیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The largest island in the Bay of Naples it boasts a bustling port, thermal spas and sandy beaches.
[ترجمه گوگل]بزرگترین جزیره در خلیج ناپل دارای بندری شلوغ، آبگرم حرارتی و سواحل شنی است
[ترجمه ترگمان]بزرگ ترین جزیره در خلیج ناپل به بندر شلوغ، چشمه های آب گرم و سواحل شنی به خود می بالد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The dangers of the Naples street-life did not bother her; she believed that no one would mistreat her.
[ترجمه گوگل]خطرات زندگی خیابانی ناپل او را آزار نمی داد او معتقد بود که هیچ کس با او بدرفتاری نمی کند
[ترجمه ترگمان]خطراتی که در خیابان ناپل وجود داشت او را آزار نمی داد؛ او معتقد بود که هیچ کس با او بدرفتاری نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Now that they had left Naples way behind them she felt increasingly less secure.
[ترجمه گوگل]حالا که ناپل را پشت سر خود رها کرده بودند، او احساس امنیت بیشتری می کرد
[ترجمه ترگمان]اکنون که ناپل را ترک گفته بودند، احساس امنیت بیشتری می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Transferred from Barcelona to Naples, Maradona signed a highly lucrative three-year contract.
[ترجمه گوگل]مارادونا که از بارسلونا به ناپل منتقل شد، قراردادی سه ساله بسیار پرسود امضا کرد
[ترجمه ترگمان]او از بارسلونا به ناپل منتقل شد و قرارداد سه ساله پر سود را امضا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• port city in southwestern italy (known as napoli in italian)

پیشنهاد کاربران

بپرس