1. a napalm bomb
بمب ناپالم،بمب آتشزا
2. The government has consistently denied using napalm.
[ترجمه گوگل]دولت به طور مداوم استفاده از ناپالم را رد کرده است
[ترجمه ترگمان]دولت به طور مداوم استفاده از بمب napalm را انکار کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Napalm poured into the villages while weed killers defoliated the countryside.
[ترجمه گوگل]ناپالم به روستاها ریخت در حالی که علف کش ها حومه شهر را از بین می بردند
[ترجمه ترگمان]Napalm به روستاها سرازیر شدند در حالی که قاتلان علف های هرز این روستا را ویران کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He makes napalm in his basement with gasoline and baby soap.
[ترجمه گوگل]او در زیرزمین خود با بنزین و صابون بچه ناپالم درست می کند
[ترجمه ترگمان]اون بمب اتشزا رو با بنزین و صابون درست میکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Why napalm a village now?
[ترجمه گوگل]چرا الان یک دهکده ناپالم داریم؟
[ترجمه ترگمان]پس چرا به یه دهکده زیرزمینی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Napalm is among the most fiendish of chemical weapons.
[ترجمه گوگل]ناپالم یکی از شیطانی ترین سلاح های شیمیایی است
[ترجمه ترگمان]Napalm یکی از موثرترین سلاح های شیمیایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Equally horrible was napalm, which melts its victims into a kind of gelatin.
[ترجمه گوگل]به همان اندازه وحشتناک ناپالم بود که قربانیان خود را به نوعی ژلاتین ذوب می کرد
[ترجمه ترگمان]به همان اندازه بمب اتشزا بود که قربانی آن را به نوعی ژلاتین ذوب می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Burn Hollywood Burn and smell the napalm!
[ترجمه گوگل]هالیوود را بسوزانید ناپالم را بسوزانید و بو کنید!
[ترجمه ترگمان]Burn های هالیوودی را بسوزانند و بوی بمب napalm را استشمام کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He mentioned a range of substances, including pesticides, napalm, morphine and demobilizing gases.
[ترجمه گوگل]وی طیفی از مواد از جمله سموم دفع آفات، ناپالم، مورفین و گازهای دفع کننده را نام برد
[ترجمه ترگمان]او به گستره ای از مواد از جمله آفت کش ها، napalm، مورفین و گازهای demobilizing اشاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In those villages, the destruction caused by napalm bombs was so appalling that one could hardly bear the sight of it.
[ترجمه گوگل]در آن روستاها، ویرانی های ناشی از بمب های ناپالم به حدی وحشتناک بود که به سختی می شد تماشای آن را تحمل کرد
[ترجمه ترگمان]در این دهکده ها، تخریب بمب اتشزا به قدری وحشتناک بود که انسان به سختی می توانست منظره آن را تحمل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Ranks in Napalm Strike now increase the Duration of all Precision Strikes by 50 %.
[ترجمه گوگل]رتبه ها در Napalm Strike اکنون مدت زمان تمام ضربات دقیق را 50 درصد افزایش می دهد
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر Ranks در حمله Napalm، مدت زمان تمام حملات دقت را تا ۵۰ % افزایش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The napalm rolled over and down the front of the recessed embrasure.
[ترجمه گوگل]ناپالم از جلو و پایین غلاف فرو رفته غلتید
[ترجمه ترگمان]بمب منفجر شد و جلوی the هم قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I love the smell of napalm in the morning!
[ترجمه گوگل]من عاشق بوی ناپالم در صبح هستم!
[ترجمه ترگمان]! صبح بوی بمب اتشزا رو دوست دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Why would you put napalm on the radiator?
[ترجمه گوگل]چرا روی رادیاتور ناپالم می گذارید؟
[ترجمه ترگمان]چرا بمب آتش زا روی رادیاتور گذاشتی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید