1. Three cheers for Nantucket, he muses, and the Devil do what he will with me.
[ترجمه گوگل]سه تشویق برای نانتاکت، او فکر می کند، و شیطان هر کاری که می خواهد با من انجام می دهد
[ترجمه ترگمان]سه هورا به افتخار نانتوکت، او الهه شعر و شیطان هر کاری را که با من خواهد کرد انجام بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سه هورا به افتخار نانتوکت، او الهه شعر و شیطان هر کاری را که با من خواهد کرد انجام بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Pompey, a respected black businessman in Nantucket.
[ترجمه گوگل]پومپی، یک تاجر سیاهپوست محترم در نانتاکت
[ترجمه ترگمان]پومپیوس یک تاجر سیاه مورد احترام در نانتوکت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پومپیوس یک تاجر سیاه مورد احترام در نانتوکت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Nantucket is a small, barren, sandy place where, Ishmael tells us, they have to plant weeds.
[ترجمه گوگل]نانتاکت مکانی کوچک، بایر و شنی است که اسماعیل به ما می گوید که باید علف های هرز بکارند
[ترجمه ترگمان]نانتوکت یک محل کوچک و بی آب و علف و شنی است که در آن، اسماعیل به ما می گوید که باید علف های هرز را بکاری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نانتوکت یک محل کوچک و بی آب و علف و شنی است که در آن، اسماعیل به ما می گوید که باید علف های هرز را بکاری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Skip Nantucket. Let's vacation in Israel.
[ترجمه گوگل]نانتاکت را رد کنید بیایید تعطیلات را در اسرائیل بگذرانیم
[ترجمه ترگمان]از نانتوکت Skip بیایید در اسرائیل استراحت کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از نانتوکت Skip بیایید در اسرائیل استراحت کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Kennedy Manor is located in Nantucket island port area, covers an area of 6 acres.
[ترجمه گوگل]مانور کندی در منطقه بندر جزیره نانتاکت واقع شده است و مساحتی بالغ بر 6 هکتار را پوشش می دهد
[ترجمه ترگمان]ملک کندی در منطقه بندری Nantucket واقع شده است و مساحتی به وسعت ۶ جریب را پوشش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ملک کندی در منطقه بندری Nantucket واقع شده است و مساحتی به وسعت ۶ جریب را پوشش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In the summer we could work Montauk, Chilmark, Wellfleet, Nantucket from the sea.
[ترجمه گوگل]در تابستان میتوانستیم Montauk، Chilmark، Wellfleet، Nantucket را از دریا کار کنیم
[ترجمه ترگمان]تابستان ها، Montauk، Chilmark، Wellfleet و نانتوکت را از دریا به دست آوریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تابستان ها، Montauk، Chilmark، Wellfleet و نانتوکت را از دریا به دست آوریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It is dark when Queequeg and Ishmael land in Nantucket.
[ترجمه گوگل]وقتی کوئیک و اسماعیل در نانتاکت فرود می آیند هوا تاریک است
[ترجمه ترگمان]وقتی کویکوئگ و اسماعیل در نانتوکت زندگی می کنند هوا تاریک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی کویکوئگ و اسماعیل در نانتوکت زندگی می کنند هوا تاریک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. How cheerily, how hilariously, O my Captain, would we bowl on our way to see old Nantucket again!
[ترجمه گوگل]ای کاپیتان من، چقدر شاد، چقدر خندهدار، در راه کاسه میزنیم تا دوباره نانتاکت قدیمی را ببینیم!
[ترجمه ترگمان]ناخدا که با خوشحالی می گفت: ناخدای من، آیا ما باید در راه خود به سوی نانتوکت برویم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ناخدا که با خوشحالی می گفت: ناخدای من، آیا ما باید در راه خود به سوی نانتوکت برویم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. There is Star-buck, the chief mate of the Pequod, a native of Nantucket and a Quaker by descent.
[ترجمه گوگل]استار باک، همسر اصلی پکود، بومی نانتاکت و یک کواکر تبار وجود دارد
[ترجمه ترگمان]نایب اول کشتی پکوئود، نایب اول کشتی پکوئود از نانتوکت و کوی کر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نایب اول کشتی پکوئود، نایب اول کشتی پکوئود از نانتوکت و کوی کر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The Cape Wind project would place 130 turbines, each 440 feet tall, over 24 square miles of Nantucket Sound at a likely cost of more than$1 billion.
[ترجمه گوگل]پروژه کیپ ویند 130 توربین، هر کدام 440 فوت ارتفاع، بیش از 24 مایل مربع از Nantucket Sound را با هزینه احتمالی بیش از 1 میلیارد دلار قرار خواهد داد
[ترجمه ترگمان]پروژه باد Cape ۱۳۰ توربین دارد که هر کدام از آن ها به ارتفاع ۲۴ متر مربع از کیلومتر مربع از نانتوکت با هزینه ای بیش از ۱ میلیارد دلار می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پروژه باد Cape ۱۳۰ توربین دارد که هر کدام از آن ها به ارتفاع ۲۴ متر مربع از کیلومتر مربع از نانتوکت با هزینه ای بیش از ۱ میلیارد دلار می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A gust of 66 miles per hour was recorded on Nantucket.
[ترجمه گوگل]وزش باد با سرعت 66 مایل در ساعت در Nantucket ثبت شد
[ترجمه ترگمان]تندبادی از ۶۶ مایل بر ساعت در نانتوکت ضبط شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تندبادی از ۶۶ مایل بر ساعت در نانتوکت ضبط شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She read all the new books on astronomy and bought the most important of them for the Nantucket Athenaeum library.
[ترجمه گوگل]او تمام کتابهای جدید نجوم را خواند و مهمترین آنها را برای کتابخانه Nantucket Athenaeum خرید
[ترجمه ترگمان]او تمام کتاب های جدید ستاره شناسی را خواند و مهم ترین آن ها را برای کتابخانه Athenaeum Nantucket خرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او تمام کتاب های جدید ستاره شناسی را خواند و مهم ترین آن ها را برای کتابخانه Athenaeum Nantucket خرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The Ahab came from friends who'd gone bluefishing with him off Nantucket.
[ترجمه گوگل]آهاب از دوستانی بود که با او از نانتکت به ماهیگیری آبی رفته بودند
[ترجمه ترگمان]اهب از دوستانی که با او از نانتوکت بیرون رفته بودند آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اهب از دوستانی که با او از نانتوکت بیرون رفته بودند آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Sunglint off the water provides sharp contrast with the coastline and the nearby islands of Martha's Vineyard and Nantucket, both popular destinations for tourists and summer residents.
[ترجمه گوگل]نور آفتاب در کنار آب، تضاد شدیدی با خط ساحلی و جزایر مجاور تاکستان مارتا و نانتاکت، که هر دو مقصد محبوب گردشگران و ساکنان تابستانی هستند، ایجاد میکند
[ترجمه ترگمان]قطع بی رویه آب، کنتراست شدیدی را با خط ساحلی و جزایر نزدیک of و نانتوکت و هر دو مقصد محبوب برای گردشگران و ساکنان تابستانی فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قطع بی رویه آب، کنتراست شدیدی را با خط ساحلی و جزایر نزدیک of و نانتوکت و هر دو مقصد محبوب برای گردشگران و ساکنان تابستانی فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Maria finished school, and then became the librarian of the Nantucket athenaeum .
[ترجمه گوگل]ماریا مدرسه را به پایان رساند و سپس کتابدار Nantucket athenaeum شد
[ترجمه ترگمان]ماریا مدرسه را تمام کرد و بعد کتابدار کتابخانه Nantucket شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماریا مدرسه را تمام کرد و بعد کتابدار کتابخانه Nantucket شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید