1. This nameplate has been over the company gate for thirty years.
[ترجمه گوگل]این پلاک سی سال است که بالای دروازه شرکت است
[ترجمه ترگمان]این دستگاه ظرف مدت سی سال از دروازه شرکت عبور کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He was wearing a nameplate on his left breast.
[ترجمه گوگل]روی سینه چپش پلاکی بسته بود
[ترجمه ترگمان] اون یه پلاک روی سینه چپش گذاشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There was a brass nameplate outside the door saying Dr A. Aslan.
[ترجمه گوگل]بیرون در یک پلاک برنجی بود که روی آن نوشته شده بود دکتر A Aslan
[ترجمه ترگمان]پشت در، یک پلاک برنجی داشت که می گفت: دکتر الف aslan
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. You will know my office by the nameplate on the door.
[ترجمه گوگل]دفتر من را با پلاک روی در خواهید شناخت
[ترجمه ترگمان]تو دفتر من رو با پلاک روی در می دونی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The nameplate on his desk said, informally, that his name was Ricky Bell.
[ترجمه گوگل]پلاک روی میز او به طور غیررسمی نوشته بود که نام او ریکی بل است
[ترجمه ترگمان]کسی که روی میزش نشسته بود، به آرامی گفت: اسم اون ریکی بل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The nameplate, carrying the paper's title and emblem, will be unveiled by the editor, Magnus Linklater.
[ترجمه گوگل]این پلاک با عنوان و نشان مقاله توسط سردبیر، مگنوس لینکلیتر، رونمایی خواهد شد
[ترجمه ترگمان]این دستگاه که عنوان و نماد آن را حمل می کند، توسط سردبیر، ماگنوس لینکلیتر، رونمایی خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Straus nameplate and laying off 650 employees in the process.
[ترجمه گوگل]پلاک استراوس و اخراج 650 کارمند در این فرآیند
[ترجمه ترگمان]نصب و نصب ۶۵۰ کارگر در این فرآیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The Mayor has decided that the nameplate will go to the highest bid received by post.
[ترجمه گوگل]شهردار تصمیم گرفته است که این پلاک به بالاترین قیمت پیشنهادی دریافت شده از طریق پست تعلق گیرد
[ترجمه ترگمان]شهردار تصمیم گرفته است که این دستگاه به بالاترین قیمت دریافت شده توسط پست برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The nameplate Preston Guild which can be yours for the highest bid.
[ترجمه گوگل]پلاک نام Preston Guild که می تواند برای بالاترین پیشنهاد مال شما باشد
[ترجمه ترگمان]The Preston که میتونه برای بالاترین مزایده مال شما باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Companies pay many hundred francs just for a nameplate.
[ترجمه گوگل]شرکت ها صدها فرانک را فقط برای یک پلاک می پردازند
[ترجمه ترگمان]شرکت ها فقط برای a هزار فرانک پول می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The content of the nameplate is inaccurate and it must indicate clearly direction and function.
[ترجمه گوگل]محتوای پلاک نام دقیق نیست و باید جهت و عملکرد را به وضوح نشان دهد
[ترجمه ترگمان]محتوای آن نادرست است و باید به وضوح جهت و جهت را نشان دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Look at the nameplate on the wall of the corner building.
[ترجمه گوگل]به پلاک نام روی دیوار ساختمان گوشه نگاه کنید
[ترجمه ترگمان]به اون پلاک روی دیوار گوشه خیابون نگاه کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A new interval - valued fuzzy recognition of nameplate image sequences based on high - dimension visual features is proposed.
[ترجمه گوگل]یک بازشناسی جدید فازی با ارزش از توالی های تصویر پلاک نام بر اساس ویژگی های بصری با ابعاد بالا پیشنهاد شده است
[ترجمه ترگمان]تشخیص فازی زمانی جدید از دنباله های تصویر بر پایه ویژگی های بصری ابعاد بالا ارائه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The nameplate of products is an important identification mark part.
[ترجمه گوگل]پلاک نام محصولات یک بخش مهم علامت شناسایی است
[ترجمه ترگمان]نام این محصول یک علامت شناسایی مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. A nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc. is located on the back of the unit.
[ترجمه گوگل]یک پلاک نشان دهنده ولتاژ کار، مصرف برق و غیره در پشت دستگاه قرار دارد
[ترجمه ترگمان]یک دستگاه دارای ولتاژ عملیاتی، مصرف توان و غیره در پشت این واحد قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید