naiad

/ˈnaɪæd//ˈnaɪæd/

معنی: نیلوفر ابی، حوری موجد دریاچه رودخانه، مهروی شناگر
معانی دیگر: (اسطوره ی یونان و روم) نیاد (هر یک از پریانی که به چشمه ها و رودها و دریاچه ها و فواره ها هستی می بخشیدند)، (زن یا دختر) شناگر، (گیاه شناسی) پریوش (تیره ی najadaceae راسته ی najadales - علف های زیر آبزی و یک لپه ای)، افسانه یونان حوری موجد دریاچه رودخانه
شبکه مترجمین ایران

بررسی کلمه

اسم ( noun )
حالات: naiades, naiads
(1) تعریف: (sometimes cap.) a water nymph of Greek mythology, presiding over rivers, springs, and fountains.

(2) تعریف: the aquatic larva of certain insects such as the dragonfly.

جمله های نمونه

1. The Copper Beech Naiads were the most beautiful creatures any of them had ever seen.
[ترجمه ترگمان]مس Beech naiads موجودات زیبایی بودند که هر کدام از آن ها تا به حال دیده بودند
[ترجمه گوگل]Najads راش مس بود زیباترین موجودات بود که هرگز آنها دیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Pan, seated on his grassy bank, leading the naiads and the dryads where he will.
[ترجمه ترگمان]پن در کنار ساحل پوشیده از چمن نشسته بود و the و dryads را که در آن به سر می برد رهبری می کرد
[ترجمه گوگل]پان، نشسته در بانک علف خود، منجر naiads و dryads که در آن او خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The Beech Naiad let out a last cry of desolation, and fell to the floor.
[ترجمه ترگمان]The naiad آخرین فریاد پریشانی را بیرون آورد و به زمین افتاد
[ترجمه گوگل]راش نایاد آخرین گریه از تخریب را بیرون آورد و به زمین افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Thy Naiad airs have brought me home.
[ترجمه ترگمان]هوای تو مرا به خانه آورده اند
[ترجمه گوگل]هواپیماهای نایاد من را به خانه آوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The Naiad Graph has been so successful that other companies have approached Exotic Matter about licensing the GUI for completely different products and applications.
[ترجمه ترگمان]نمودار naiad Graph به قدری موفق بوده است که شرکت های دیگر به موضوع ویژه ای در مورد مجوز دادن به GUI برای محصولات و کاربردهای کاملا متفاوت نزدیک شده اند
[ترجمه گوگل]نمودار نایاد بسیار موفق بوده است که شرکت های دیگر به مواد Exotic Matter در مورد مجوز GUI برای محصولات و برنامه های کاملا متفاوت دست یافته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Status Offline This is how naiad dyads often end.
[ترجمه ترگمان]وضعیت برون خط این است که naiad dyads اغلب به پایان می رسد
[ترجمه گوگل]وضعیت آفلاین این است که چگونه naiad dyads اغلب به پایان می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Those who meet the naiad, must consider it of good omen and must trust the favorable solution of his problems.
[ترجمه ترگمان]کسانی که the را ملاقات می کنند باید آن را نشانه فال نیک بدانند و باید به راه حل مطلوب مشکلات خود اعتماد کنند
[ترجمه گوگل]کسانی که نایاد را ملاقات می کنند، باید آن را از علامت های خوب در نظر بگیرند و باید به راه حل مطلوب مشکلات خود اعتماد کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. This is how naiad dyads often end.
[ترجمه ترگمان]این گونه است که naiad اغلب به پایان می رسد
[ترجمه گوگل]این است که چگونه اغلب دیدها اغلب پایان می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Take the quiz if you suspect that one of your friendships is actually a naiad dyad.
[ترجمه ترگمان]اگر مشکوک هستید که یکی از دوستی های شما در واقع یک dyad naiad است، این سوال را در نظر بگیرید
[ترجمه گوگل]مسابقه را اگر مشکوک بودید، یکی از دوستانتان در واقع یک دیوید نایاد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. On desperate seas long wont to roam, Thy hyacinth hair, thy classic face, Thy Naiad airs have brought me home To the glory that was Greece And the grandeur that was Rome.
[ترجمه ترگمان]در دریاهای نا امید، مدتی دراز دیگر پرسه نخواهد زد، موهای سنبل تو، چهره کلاسیک تو، من را با شکوه و جلال و شکوه و شکوه یونان که روم بود، به خانه آورده بود
[ترجمه گوگل]در دریاهای ناامید به نظر میرسد که موی سرخ، موی اوج خود، چهره کلاسیک شما، Airy Thy Naiad من را به خانه آوردند تا جلال آن یونان و عظمت آن رم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The caster goes to river and makes a deal with a Naiad .
[ترجمه ترگمان]The به رودخانه می رود و با a معامله می کند
[ترجمه گوگل]کاستور به رودخانه می رود و با نایاد مقابله می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The caster goes to river a deal with a Naiad.
[ترجمه ترگمان]The با یک naiad به سوی رودخانه می رود
[ترجمه گوگل]کاستور به رودخانه می رود با یک نایاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. As she bends, she look as if she's going to break, like a naiad after the school of Bernini.
[ترجمه ترگمان]وقتی خم می شود، طوری به نظر می رسد که انگار می خواهد مثل یک naiad بعد از مدرسه of به هم بزند
[ترجمه گوگل]وقتی او خم می شود، به نظر می رسد که او مانند یک نایاد پس از مدرسه برنینی شکسته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. On desperate seas long wont to roam, Thy hyacinth hair, thy classic face, Thy Naiad airs have brought me home To the glory that was Greece. . . . . .
[ترجمه ترگمان]در دریاهای نا امید، مدتی دراز دیگر پرسه نخواهد زد، موهای سنبل تو، چهره کلاسیک تو، من را به افتخار این شکوه و جلال، که یونان باستان بود، به خانه آورده بود
[ترجمه گوگل]در دریاهای ناامید به نظر می رسد به دور زدن، موی اوج خود، چهره کلاسیک شما، Airy Thy Naiad من به خانه به شکوه که یونان به ارمغان آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

نیلوفر ابی (اسم)
naiad, water lily

حوری موجد دریاچه رودخانه (اسم)
naiad

مهروی شناگر (اسم)
naiad

تخصصی

[زمین شناسی] نایاد، یکی از هشت قمر "نپتون".

به انگلیسی

• water nymph (greek mythology); dragonfly larva (zoology); expert female swimmer; plant that grows under the water (botany)

معنی یا پیشنهاد شما