1. She sat up and reached over for a nacho on the table next to Cyril.
[ترجمه گوگل]او بلند شد و روی میز کنار سیریل دستش را به سمت ناچو برد
[ترجمه ترگمان]او نشست و به سراغ ناچو روی میز کنار سی رل رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Starters included Corn chowder, potato skins with dips, Nachos and other familiar Stateside items.
[ترجمه گوگل]شروع کننده ها شامل آبگوشت ذرت، پوست سیب زمینی با دیپ، ناچوس و سایر اقلام آشنای ایالتی بود
[ترجمه ترگمان]Starters عبارت بودند از سوپ ذرت، پوست سیب زمینی با dips، nachos و دیگر اقلام آشنا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Nacho is an instructor at Club Luscrow, one of the two surf schools on Tariffa's main water sport beach, Puenta Paloma .
[ترجمه گوگل]ناچو یک مربی در Club Luscrow، یکی از دو مدرسه موج سواری در ساحل اصلی ورزش های آبی Tariffa، Puenta Paloma است
[ترجمه ترگمان]Nacho مربی باشگاه Luscrow، یکی از دو مدرسه موج سواری در ساحل اصلی ورزشی Tariffa، Puenta Paloma است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Nacho Novo and Filip Sebo scored the goals that gave Rangers a 2-0 win over Chelsea in front of a near-capacity crowd at Ibrox.
[ترجمه گوگل]ناچو نوو و فیلیپ سبو گل هایی را به ثمر رساندند که باعث شد رنجرز در مقابل تماشاگران نزدیک به ظرفیت در ایبروکس با نتیجه 2-0 مقابل چلسی به پیروزی برسد
[ترجمه ترگمان]Nacho Novo و Filip Sebo گل های تیم رنجرز را برای پیروزی ۲ بر ۰ در مقابل باشگاه چلسی در استادیوم Ibrox به ثمر رساندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Nacho decides to join a wrestling tournament and see if he can help save the monastery from its money problems.
[ترجمه گوگل]ناچو تصمیم می گیرد به یک تورنمنت کشتی بپیوندد و ببیند که آیا می تواند صومعه را از مشکلات مالی نجات دهد یا خیر
[ترجمه ترگمان]Nacho تصمیم می گیرد به یک تورنمنت کشتی بپیوندد و ببیند که آیا می تواند به نجات صومعه از مشکلات مالی کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Ask them to put a nacho cheese on the popcorn .
[ترجمه گوگل]از آنها بخواهید یک پنیر ناچو روی پاپ کورن بگذارند
[ترجمه ترگمان] از اونا بخواه که یه مقدار پنیر nacho رو بریزی روی پاپ کورن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Mexican government says security forces have killed Ignacio "Nacho" Coronel, a top member of the powerful Sinaloa drug cartel.
[ترجمه گوگل]دولت مکزیک می گوید نیروهای امنیتی ایگناسیو "ناچو" کورنل، یکی از اعضای ارشد کارتل قدرتمند مواد مخدر سینالوآ را کشته اند
[ترجمه ترگمان]دولت مکزیک می گوید نیروهای امنیتی ایگناسیو \" \" یکی از اعضای ارشد کارتل مواد مخدر Sinaloa را کشته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Nacho opts for searching for his inner self. He comes back from India totally "contaminated" by spirituality and harmony.
[ترجمه گوگل]ناچو جستجوی درون خود را انتخاب می کند او از هند برمی گردد کاملاً «آلوده» معنویت و هماهنگی
[ترجمه ترگمان]Nacho برای جستجوی درونی خود انتخاب می کند او از هند به طور کامل \"آلوده\" به معنویت و هماهنگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Like cool raspberry and spicy nacho cheese?
[ترجمه گوگل]مانند تمشک خنک و پنیر ناچو تند؟
[ترجمه ترگمان]مثل تمشک شیرین و پنیر ناچو؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Nacho : I was wondering if you would like to join me in my quarters this night. . . for some toast.
[ترجمه گوگل]ناچو: داشتم فکر میکردم که آیا میخواهی این شب در اتاق من به من بپیوندی برای مقداری نان تست
[ترجمه ترگمان]ناچو: می خواستم ببینم دوست دارید این شب به من ملحق بشید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Bags of Nacho Cheesier Doritos are shown on the shelf of a local supermarket in Taipei last Thursday.
[ترجمه گوگل]کیسه های Nacho Cheesier Doritos در قفسه یک سوپرمارکت محلی در تایپه پنجشنبه گذشته نشان داده شده است
[ترجمه ترگمان]Bags of Doritos در قفسه سوپرمارکت محلی در تایپه در پنج شنبه گذشته نشان داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Serve fun snack foods like a big nacho platter or a layered taco dip.
[ترجمه گوگل]میان وعده های سرگرم کننده مانند یک بشقاب بزرگ ناچو یا یک دیپ تاکو چند لایه سرو کنید
[ترجمه ترگمان]غذاهای اسنک غذای خود را مانند یک بشقاب بزرگ nacho و یا تاکو لایه ای را سرو کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. One day while in town, Nacho sees a champion professional wrestler on the street.
[ترجمه گوگل]یک روز در حالی که ناچو در شهر است، یک کشتی گیر حرفه ای قهرمان را در خیابان می بیند
[ترجمه ترگمان]Nacho، یک روز در شهر، کشتی گیر حرفه ای قهرمان را می بیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Nacho was raised in a Mexican monastery and now he is the cook.
[ترجمه گوگل]ناچو در یک صومعه مکزیکی بزرگ شد و اکنون آشپز است
[ترجمه ترگمان]Nacho در یک صومعه مکزیکی بزرگ شده بود و اکنون آشپز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Nacho Libre is sure to put a big smile on people's faces.
[ترجمه گوگل]Nacho Libre مطمئناً لبخند بزرگی را بر لبان مردم می نشاند
[ترجمه ترگمان]ناچو Libre مطمئنا لبخند بزرگی بر چهره مردم می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید