1. I don'nt know who my grandfather was. I' m much more concerned to know what his grandson will be.
[ترجمه گوگل]من نمیدونم پدربزرگم کی بود من خیلی بیشتر نگران این هستم که بدانم نوه او چه خواهد شد
[ترجمه ترگمان] من نمی دونم پدربزرگم کی بود من بیشتر نگران این هستم که بدانم نوه اش چه خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The store will reopen at 9 a. m. on January.
[ترجمه گوگل]فروشگاه ساعت 9 بازگشایی می شود متر در ژانویه
[ترجمه ترگمان]این مغازه در ساعت ۹ صبح مجددا گشایش خواهد یافت متر در ژانویه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. His appointment was slotted for two p. m.
[ترجمه گوگل]قرار ملاقات او دو صفحه تعیین شد متر
[ترجمه ترگمان]قرار ملاقاتی را برای دو بعد از ظهر قرار داد متر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They ring out at 5 p. m. every ady.
[ترجمه گوگل]ساعت 5 بعد از ظهر زنگ می زنند متر هر آدی
[ترجمه ترگمان]ساعت ۵ صبح زنگ میزنن ام ادی ادی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I'll see you at 9 a. m. or thereabout.
[ترجمه گوگل]ساعت 9 میبینمت متر یا در مورد آن
[ترجمه ترگمان]ساعت ۹ میبینمت ام یا حدود یک ساعت دیگه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He rose at 7 a. m. ,rehearsed all day and appeared in a play at night.
[ترجمه گوگل]او در ساعت 7 صبح برخاست متر, تمام روز را تمرین کرد و شب در یک نمایش ظاهر شد
[ترجمه ترگمان]ساعت هفت از خواب برخاست ام و تمام روز را تمرین می کردند و شب را بازی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Last admissions to the park are at 4 p. m.
[ترجمه گوگل]آخرین ورود به پارک ساعت 4 بعد از ظهر است متر
[ترجمه ترگمان]آخرین پذیرش پارک، ساعت ۴ بعد از ظهر هست ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The plane took off at 30 a. m.
[ترجمه گوگل]این هواپیما در ساعت 30 صبح بلند شد متر
[ترجمه ترگمان] هواپیما ساعت ۳۰ فوت کرد ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Our destiny offers not the cup of despair, but the chalice of opportunity. So let us seize it, not in fear, but in gladness. ——R. M.
[ترجمه گوگل]سرنوشت ما نه فنجان ناامیدی، بلکه جامی از فرصت را عرضه می کند پس بیایید آن را نه از روی ترس، بلکه در شادی به چنگ آوریم ——ر م
[ترجمه ترگمان]سرنوشت ما جام یاس نیست، اما جام فرصت پس بگذارید آن را بگیریم، نه از ترس، بلکه از خوشحالی آر - - - - - - - - - - - - - ام - - م
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Pick me up at the airport at 3 p. m.
[ترجمه گوگل]ساعت 3 بعدازظهر مرا از فرودگاه ببرید متر
[ترجمه ترگمان]ساعت ۳ بعد از ظهر مرا در فرودگاه انتخاب کنید متر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The station transmits from 6 a. m. until midnight.
[ترجمه گوگل]ایستگاه از ساعت 6 ارسال می کند متر تا نیمه شب
[ترجمه ترگمان] ایستگاه از ۶ تا منتقل میشه ام تا نیمه شب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The meeting started punctually at 00 a. m.
[ترجمه گوگل]جلسه از ساعت 00 صبح شروع شد متر
[ترجمه ترگمان]جلسه درست سر ساعت اول شروع شد ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A meeting will be held next Tuesday at 3 p. m.
[ترجمه گوگل]جلسه سه شنبه هفته آینده ساعت 15 برگزار می شود متر
[ترجمه ترگمان]جلسه ای در سه شنبه آینده در ساعت ۳ بعد برگزار خواهد شد متر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The running buffet is available from 6 p. m. to 2 a. m.
[ترجمه گوگل]بوفه دویدن از ساعت 18 موجود است متر تا ساعت 2 متر
[ترجمه ترگمان]بوفه running از ۶ p در دسترس است متر تا ۲ a متر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The plane departs at 00 a. m.
[ترجمه گوگل]هواپیما ساعت 00 صبح حرکت می کند متر
[ترجمه ترگمان]هواپیما ساعت ۹ حرکت می کنه ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید