1. When myope swims, lose sight of how to do?
[ترجمه گوگل]وقتی نزدیک بینی شنا می کند، از نحوه انجام این کار غافل می شوید؟
[ترجمه ترگمان]زمانی که myope شنا می کند، دید شما از نحوه انجام آن را از دست می دهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمانی که myope شنا می کند، دید شما از نحوه انجام آن را از دست می دهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The high myope eye had the higher accommodation lag. The myope may need higher accommodation stimulus to reach the demand.
[ترجمه گوگل]چشم نزدیک بینی بالا تاخیر اقامتی بالاتری داشت نزدیک بینی ممکن است برای رسیدن به تقاضا به محرک های سازگاری بیشتری نیاز داشته باشد
[ترجمه ترگمان]چشم myope بالا، تاخیر اقامت بالاتری را داشت The ممکن است نیاز به محرک های مسکن بالاتری برای رسیدن به تقاضا داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چشم myope بالا، تاخیر اقامت بالاتری را داشت The ممکن است نیاز به محرک های مسکن بالاتری برای رسیدن به تقاضا داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Does myope wear spectacles for nearsighted persons to get online conduce to the radiate that reduces computer cross-eye eyeball ?
[ترجمه گوگل]آیا نزدیک بینی برای افراد نزدیک بین برای آنلاین شدن از عینک استفاده می کند باعث تشعشعاتی می شود که کره چشم متقاطع کامپیوتر را کاهش می دهد؟
[ترجمه ترگمان]آیا myope عینک برای افراد nearsighted می پوشند تا به صورت آنلاین منجر به the شوند که چشم چشمی رایانه را کاهش می دهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا myope عینک برای افراد nearsighted می پوشند تا به صورت آنلاین منجر به the شوند که چشم چشمی رایانه را کاهش می دهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Myope people should wear glasses for what!
[ترجمه گوگل]افراد نزدیک بینی برای چه باید عینک بزنند!
[ترجمه ترگمان]myope باید برای چی عینک زده باشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]myope باید برای چی عینک زده باشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. How does know to make myope restores the method of eyesight?
[ترجمه گوگل]چگونه می داند که نزدیک بینی روش بینایی را بازیابی می کند؟
[ترجمه ترگمان]چگونه می توان روش دید دید شما را احیا کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چگونه می توان روش دید دید شما را احیا کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Objective To observe the variation of dioptric state in the process of medicinal optometry to myope .
[ترجمه گوگل]هدف مشاهده تغییر حالت دیوپتریک در فرآیند بینایی سنجی دارویی به نزدیک بینی
[ترجمه ترگمان]هدف از مشاهده تنوع وضعیت dioptric در فرآیند of دارویی به myope
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف از مشاهده تنوع وضعیت dioptric در فرآیند of دارویی به myope
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Why does the ancients see so much book do not have myope?
[ترجمه گوگل]چرا قدیم ها اینقدر می بینند که کتاب نزدیک بینی ندارد؟
[ترجمه ترگمان]پیشینیان برای چه این همه کتاب را می بینند do ندارند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیشینیان برای چه این همه کتاب را می بینند do ندارند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Objective To analyze the accommodative parameters between anisometropes and emmetrope and to see if the accommodation parameters are the risk factor for myope progression.
[ترجمه گوگل]هدف: تجزیه و تحلیل پارامترهای انطباق بین آنیزومتروپ و امتروپ و دیدن اینکه آیا پارامترهای سازگاری عامل خطر برای پیشرفت نزدیک بینی هستند یا خیر
[ترجمه ترگمان]هدف تجزیه و تحلیل پارامترهای accommodative بین anisometropes و emmetrope و مشاهده اینکه آیا پارامترهای اسکان عامل خطر پیشرفت myope هستند یا خیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف تجزیه و تحلیل پارامترهای accommodative بین anisometropes و emmetrope و مشاهده اینکه آیا پارامترهای اسکان عامل خطر پیشرفت myope هستند یا خیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید