1. Acute myocarditis, hyperthyroidism, and coronary artery disease were excluded.
[ترجمه گوگل]میوکاردیت حاد، پرکاری تیروئید و بیماری عروق کرونر از مطالعه حذف شدند
[ترجمه ترگمان]myocarditis حاد، hyperthyroidism و شریان کرونری حذف شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]myocarditis حاد، hyperthyroidism و شریان کرونری حذف شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Posttraumatic myocarditis usually occurs several days after injury.
[ترجمه گوگل]میوکاردیت پس از سانحه معمولاً چند روز پس از آسیب رخ می دهد
[ترجمه ترگمان]posttraumatic myocarditis معمولا چند روز پس از آسیب دیدگی رخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]posttraumatic myocarditis معمولا چند روز پس از آسیب دیدگی رخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. So TCM understands myocarditis due to deficiency of vitamin B1 as invasion of beriberi into the heart.
[ترجمه گوگل]بنابراین TCM میوکاردیت ناشی از کمبود ویتامین B1 را به عنوان حمله بری بری به قلب می داند
[ترجمه ترگمان]بنابراین، TCM به دلیل کمبود ویتامین B۱ به عنوان هجوم خون به قلب درک می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین، TCM به دلیل کمبود ویتامین B۱ به عنوان هجوم خون به قلب درک می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The myocarditis may be severe enough to cause congestive heart failure.
[ترجمه گوگل]میوکاردیت ممکن است آنقدر شدید باشد که باعث نارسایی احتقانی قلب شود
[ترجمه ترگمان]The ممکن است به اندازه ای شدید باشد که نارسایی احتقانی قلب داشتهباشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The ممکن است به اندازه ای شدید باشد که نارسایی احتقانی قلب داشتهباشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The I. myocarditis should have bedrest absolutely above for 6 weeks.
[ترجمه گوگل]میوکاردیت I باید به مدت 6 هفته کاملاً بالای تخت باشد
[ترجمه ترگمان]من myocarditis باید بیش از ۶ هفته به طور کامل مورد استفاده قرار گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من myocarditis باید بیش از ۶ هفته به طور کامل مورد استفاده قرار گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Objective To investigate cardiomyocyte apoptosis in viral myocarditis ( VMC ) mice and its relationship with VMC.
[ترجمه گوگل]هدف بررسی آپوپتوز کاردیومیوسیت در موش های میوکاردیت ویروسی (VMC) و ارتباط آن با VMC
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق در مورد آپوپتوز ویروسی در موش های ویروسی (VMC)و رابطه آن با VMC
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق در مورد آپوپتوز ویروسی در موش های ویروسی (VMC)و رابطه آن با VMC
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Conclusion In myocarditis, expression of connexin 43 and desmin in the involved cardiac muscle cells was inhibited, resulting in dysfunction of gap junctional communication and arrhythmia.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری در میوکاردیت، بیان کانکسین 43 و دسمین در سلولهای عضلانی قلبی درگیر مهار شد که منجر به اختلال عملکرد ارتباط اتصالی شکاف و آریتمی میشود
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری در myocarditis، بیان of ۴۳ و desmin در سلول های ماهیچه ای قلب، مهار شد و منجر به بدکاری شکاف بین ارتباط و بی نظمی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری در myocarditis، بیان of ۴۳ و desmin در سلول های ماهیچه ای قلب، مهار شد و منجر به بدکاری شکاف بین ارتباط و بی نظمی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Immune mechanism is very important to develop myocarditis.
[ترجمه گوگل]مکانیسم ایمنی برای ایجاد میوکاردیت بسیار مهم است
[ترجمه ترگمان]سیستم ایمنی بدن برای رشد myocarditis بسیار مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیستم ایمنی بدن برای رشد myocarditis بسیار مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Objective Study why acute and lethal myocarditis fulminate in Keshan disease area in Yunnan.
[ترجمه گوگل]مطالعه هدفی چرا میوکاردیت حاد و کشنده در ناحیه بیماری کشان در یوننان شعله ور می شود
[ترجمه ترگمان]هدف این تحقیق این است که myocarditis fulminate حاد و کشنده در منطقه بیماری Keshan در Yunnan
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف این تحقیق این است که myocarditis fulminate حاد و کشنده در منطقه بیماری Keshan در Yunnan
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Moreover, Enterovirus infections can cause myocarditis, pneumonia, meningoencephalitis, or even lead to death.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، عفونت های انتروویروسی می تواند باعث میوکاردیت، ذات الریه، مننژوانسفالیت یا حتی منجر به مرگ شود
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، عفونت Enterovirus می تواند منجر به myocarditis، ذات الریه، meningoencephalitis، یا حتی مرگ شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، عفونت Enterovirus می تواند منجر به myocarditis، ذات الریه، meningoencephalitis، یا حتی مرگ شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Objective: To explore the clinical characters of pyknosis insufficiency of ventricular myocardium with viral myocarditis.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی خصوصیات بالینی نارسایی پیکنوز میوکارد بطنی همراه با میوکاردیت ویروسی
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی ویژگی های بالینی نارسایی قلبی of با myocarditis ویروسی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی ویژگی های بالینی نارسایی قلبی of با myocarditis ویروسی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Objective To compare the efficacy and side effects of propafenone and metoprolol therapies on ventricular or supraventricular extrasystole induced by viral myocarditis(VM).
[ترجمه گوگل]هدف: مقایسه اثربخشی و عوارض جانبی درمان های پروپافنون و متوپرولول بر اکستراسیستول بطنی یا فوق بطنی ناشی از میوکاردیت ویروسی (VM)
[ترجمه ترگمان]هدف برای مقایسه اثرات جانبی و اثرات جانبی of و metoprolol therapies در بطن یا supraventricular extrasystole ناشی از myocarditis ویروسی (VM)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف برای مقایسه اثرات جانبی و اثرات جانبی of و metoprolol therapies در بطن یا supraventricular extrasystole ناشی از myocarditis ویروسی (VM)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Objectives: We investigated the role of the Coxsackievirus - adenovirus receptor ( CAR ) in viral myocarditis.
[ترجمه گوگل]هدف: ما نقش گیرنده آدنوویروس کوکساکی (CAR) را در میوکاردیت ویروسی بررسی کردیم
[ترجمه ترگمان]اهداف: ما نقش گیرنده Coxsackievirus - adenovirus (CAR)را در myocarditis ویروسی بررسی کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اهداف: ما نقش گیرنده Coxsackievirus - adenovirus (CAR)را در myocarditis ویروسی بررسی کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Result: Pyknosis insufficiency of ventricular myocardium tended to appear with viral myocarditis.
[ترجمه گوگل]نتیجه: نارسایی پیکنوز میوکارد بطنی با میوکاردیت ویروسی ظاهر می شود
[ترجمه ترگمان]نتیجه: عدم کفایت قلب myocardium به ظاهر با myocarditis ویروسی تمایل داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه: عدم کفایت قلب myocardium به ظاهر با myocarditis ویروسی تمایل داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. AIM :To determine the relationship between microhistology and cardiac contractility in myocarditis animal model.
[ترجمه گوگل]هدف: تعیین رابطه بین میکروهیستولوژی و انقباض قلب در مدل حیوانی میوکاردیت
[ترجمه ترگمان]به منظور تعیین رابطه بین microhistology و contractility قلبی در مدل حیوانی myocarditis
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به منظور تعیین رابطه بین microhistology و contractility قلبی در مدل حیوانی myocarditis
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید