سلیقه من نیست ، من حال نمیکنم .
Footbal is not my kind of game. من با فوتبال حال نمیکنم.
Revealing clothes is mykind of clothes. لباس های باز و لختی سلیقه من هست. این لباس ها رو دوست دارم
Footbal is not my kind of game. من با فوتبال حال نمیکنم.
Revealing clothes is mykind of clothes. لباس های باز و لختی سلیقه من هست. این لباس ها رو دوست دارم
معمولا با to be استفاده می شود . ترجمه اش می شود :چیزی که مورد علاقه ی کسی است /چیزی که کسی دوست دارد . مثلا :
It’s not my kind of place – it’s too quiet. ( این مکان مورد علاقه ی من نیست . این مکان خیلی ساکت است . )
It’s not my kind of place – it’s too quiet. ( این مکان مورد علاقه ی من نیست . این مکان خیلی ساکت است . )
رابطه من
جز علایقم نیست