1. The grill had mutton chops and mash; the buffet ran things like smoked salmon, potted shrimps and corned ox tongue.
[ترجمه گوگل]کباب ریز گوشت گوسفند و پوره بود در بوفه چیزهایی مانند ماهی قزل آلا دودی، میگوهای گلدانی و زبان گاو ذرت سرو می شد
[ترجمه ترگمان]کباب گوشت گوسفند با طعم کباب شده بود، بوفه همه چیز را مثل ماهی قزل آلا و میگو و گوشت گوساله ماهی دودی رنگ می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کباب گوشت گوسفند با طعم کباب شده بود، بوفه همه چیز را مثل ماهی قزل آلا و میگو و گوشت گوساله ماهی دودی رنگ می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. They had mutton chops, fried potatoes, and coffee with brandy in it.
[ترجمه گوگل]آنها تکه های گوشت گوسفند، سیب زمینی سرخ شده و قهوه با براندی در آن داشتند
[ترجمه ترگمان]آن ها گوشت گوسفند و سیب زمینی سرخ کرده و قهوه با کنیاک در آن داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها گوشت گوسفند و سیب زمینی سرخ کرده و قهوه با کنیاک در آن داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Look, here comes a mutton chop with lots of gravy smeared on top.
[ترجمه گوگل]نگاه کنید، اینجا یک تکه گوشت گوسفند می آید که روی آن مقدار زیادی سس آغشته شده است
[ترجمه ترگمان]نگاه کنید، این گوشت گوسفند با سس زیادی که روی آن مالیده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نگاه کنید، این گوشت گوسفند با سس زیادی که روی آن مالیده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Today's mutton chop is very good.
[ترجمه گوگل]گوشت گوسفندی امروزی خیلی خوبه
[ترجمه ترگمان]گوشت گوسفند امروز بسیار خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گوشت گوسفند امروز بسیار خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Jimmy popped into the scullery then to turn the mutton chops in the pan in the gas oven.
[ترجمه گوگل]جیمی داخل ماهیتابه ریخت تا گوشت گوسفند را در تابه در فر گازی بچرخاند
[ترجمه ترگمان]جیمی به آشپزخانه رفت و گوشت گوسفند را در ماهی تابه ریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جیمی به آشپزخانه رفت و گوشت گوسفند را در ماهی تابه ریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The purpose of this study was to determine the effect of ferric citrate, citric acid and sodium L-ascorbate on color of mutton chop with L8(2 orthogonal test plan.
[ترجمه گوگل]هدف از این مطالعه تعیین تأثیر سیترات فریک، اسید سیتریک و ال-آسکوربات سدیم بر رنگ گوشت گوسفندی با طرح آزمایشی متعامد L8(2) بود
[ترجمه ترگمان]هدف از این مطالعه تعیین اثر فریک سیترات، اسید سیتریک و سدیم L - ascorbate بر روی رنگ گوشت گوسفندی با L۸ (۲ طرح آزمایش متعامد)بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف از این مطالعه تعیین اثر فریک سیترات، اسید سیتریک و سدیم L - ascorbate بر روی رنگ گوشت گوسفندی با L۸ (۲ طرح آزمایش متعامد)بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. For myself I chose the cheapest dish on the menu and that was a mutton chop.
[ترجمه گوگل]برای خودم ارزان ترین غذای منو را انتخاب کردم و آن گوشت گوسفند بود
[ترجمه ترگمان]برای خودم ارزان ترین ظرف غذا را انتخاب کردم و آن گوشت گوسفند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای خودم ارزان ترین ظرف غذا را انتخاب کردم و آن گوشت گوسفند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Our specialities today are beef steak with onion and mutton chop.
[ترجمه گوگل]غذاهای تخصصی امروز ما استیک گوشت گاو با پیاز و گوشت گوسفندی است
[ترجمه ترگمان]امروز گوشت گوساله ما گوشت گوساله با پیاز و گوشت گوسفند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امروز گوشت گوساله ما گوشت گوساله با پیاز و گوشت گوسفند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I told the waiter by all means to bring caviar. For myself I chose the cheapest dish on the menu and that was a mutton chop.
[ترجمه گوگل]به گارسون گفتم حتما خاویار بیاور برای خودم ارزان ترین غذای منو را انتخاب کردم و آن گوشت گوسفند بود
[ترجمه ترگمان]من به پیشخدمت دستور دادم که خاویار بیاره برای خودم ارزان ترین ظرف غذا را انتخاب کردم و آن گوشت گوسفند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من به پیشخدمت دستور دادم که خاویار بیاره برای خودم ارزان ترین ظرف غذا را انتخاب کردم و آن گوشت گوسفند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید