1. Vapors drawn from the sea mustered in the skies.
[ترجمه گوگل]بخارات بیرون کشیده شده از دریا در آسمان جمع شده است
[ترجمه ترگمان]vapors خود را در آسمان جمع کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]vapors خود را در آسمان جمع کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We will muster in service in autumn.
[ترجمه گوگل]ما در پاییز خدمت خواهیم کرد
[ترجمه ترگمان]ما در پاییز در خدمت خواهیم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما در پاییز در خدمت خواهیم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I could not pass muster in his language.
[ترجمه گوگل]من نتوانستم از زبان او عبور کنم
[ترجمه ترگمان]نمی توانستم به زبان او حرف بزنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نمی توانستم به زبان او حرف بزنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The troops mustered in the village.
[ترجمه گوگل]نیروها در روستا جمع شدند
[ترجمه ترگمان]سربازان در ده جمع شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سربازان در ده جمع شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The whole cast muster in the market place before breaking into extravagant variations of the tarantella.
[ترجمه گوگل]تمام بازیگران قبل از شکستن به انواع عجیب و غریب تارانتلا در بازار جمع می شوند
[ترجمه ترگمان]همه بازیگران، پیش از آنکه به تغییرات عجیب و غریب of دست بزنند، در میدان بازار جمع شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه بازیگران، پیش از آنکه به تغییرات عجیب و غریب of دست بزنند، در میدان بازار جمع شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He was on the commission for piracy in 157 and for musters in 158
[ترجمه گوگل]او در کمیسیون دزدی دریایی در 157 و برای جمع آوری در 158 بود
[ترجمه ترگمان]او در سال ۱۵۷ و برای musters در سال ۱۵۸ عضو کمیسیون دزدی دریایی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در سال ۱۵۷ و برای musters در سال ۱۵۸ عضو کمیسیون دزدی دریایی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Brummel's look would not pass muster in a modern boardroom.
[ترجمه گوگل]ظاهر برومل در یک اتاق هیئت مدیره مدرن نمی تواند جلوه کند
[ترجمه ترگمان]نگاه Brummel توی اتاق هیات مدیره جدید حاضر نمیشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نگاه Brummel توی اتاق هیات مدیره جدید حاضر نمیشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It must pass muster in much more rigorous testing before the company seeks U. S. approval.
[ترجمه گوگل]قبل از اینکه شرکت به دنبال تایید ایالات متحده باشد، باید در آزمایش های بسیار دقیق تری بگذرد
[ترجمه ترگمان]باید قبل از اینکه شرکت به دنبال U باشد، باید با دقت بیشتری تست شود اس موافقت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باید قبل از اینکه شرکت به دنبال U باشد، باید با دقت بیشتری تست شود اس موافقت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They used every human reason the flesh could muster in their endeavour to weaken his influence on the lives of men and women.
[ترجمه گوگل]آنها برای تضعیف تأثیر او بر زندگی مردان و زنان از هر دلیل انسانی استفاده کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها از هر دلیل انسانی برای ضعیف کردن نفوذش در زندگی مردان و زنان استفاده می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها از هر دلیل انسانی برای ضعیف کردن نفوذش در زندگی مردان و زنان استفاده می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. During Ming and Qing Dynasties, the environment of Huai River and the native identify made Hua Tuo's Cults muster in the Basin of Huai River.
[ترجمه گوگل]در طول سلسلههای مینگ و چینگ، محیط رودخانه Huai و هویت بومی، فرقههای Hua Tuo را در حوضه رودخانه Huai جمعآوری کردند
[ترجمه ترگمان]در طول سلسله مینگ و کینگ، محیط رودخانه Huai و شناسایی بومی هوا Cults Tuo را در حوضه رودخانه Huai تشکیل می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در طول سلسله مینگ و کینگ، محیط رودخانه Huai و شناسایی بومی هوا Cults Tuo را در حوضه رودخانه Huai تشکیل می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The way these things usually go, we'll likely see it in the U. S. sometime after that, assuming it passes muster in the EU.
[ترجمه گوگل]همانطور که معمولاً این چیزها پیش می رود، احتمالاً مدتی پس از آن در ایالات متحده آن را خواهیم دید، با فرض اینکه در اتحادیه اروپا جمع آوری شود
[ترجمه ترگمان]روشی که این چیزها معمولا پیش می روند، احتمالا آن را در ایالات زیر می بینیم اس زمانی بعد از آن، با فرض اینکه آن در اتحادیه اروپا جمع خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روشی که این چیزها معمولا پیش می روند، احتمالا آن را در ایالات زیر می بینیم اس زمانی بعد از آن، با فرض اینکه آن در اتحادیه اروپا جمع خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. JUST when the German government needs all the financial-markets expertise it can muster in Berlin, another of its technicians is sent to fill a hole in Frankfurt.
[ترجمه گوگل]درست زمانی که دولت آلمان به همه تخصصهای بازار مالی که میتواند در برلین جمعآوری کند، نیاز دارد، یکی دیگر از تکنسینهای آن برای پر کردن سوراخی در فرانکفورت فرستاده میشود
[ترجمه ترگمان]تنها زمانی که دولت آلمان به تمام تخصص بازارهای مالی که می تواند در برلین ایجاد کند نیاز دارد، یکی دیگر از تکنسین ها برای پر کردن یک حفره در فرانکفورت فرستاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنها زمانی که دولت آلمان به تمام تخصص بازارهای مالی که می تواند در برلین ایجاد کند نیاز دارد، یکی دیگر از تکنسین ها برای پر کردن یک حفره در فرانکفورت فرستاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید