1. Two groups of wealthy Muscovite teenagers, on their way home from London, were on board.
[ترجمه گوگل]دو گروه از نوجوانان ثروتمند مسکوئی که از لندن به خانه می رفتند، سوار کشتی بودند
[ترجمه ترگمان]دو گروه از نوجوانان ثروتمند مسکو، در راه بازگشت از لندن، سوار کشتی شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو گروه از نوجوانان ثروتمند مسکو، در راه بازگشت از لندن، سوار کشتی شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. For the health-conscious Muscovite, another Soviet legacy is potentially more nerve-wracking still.
[ترجمه گوگل]برای مسکووی آگاه به سلامت، یکی دیگر از میراث شوروی به طور بالقوه هنوز اعصاب خرد کن است
[ترجمه ترگمان]برای مسکویی که به خوبی آگاه است، میراث اتحاد جماهیر شوروی دیگر به طور بالقوه بیشتر اعصاب خرد کننده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای مسکویی که به خوبی آگاه است، میراث اتحاد جماهیر شوروی دیگر به طور بالقوه بیشتر اعصاب خرد کننده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Fly eventually by the flight of Muscovite sailing in the sky face Cuba, circling, preparation lands.
[ترجمه گوگل]پرواز در نهایت توسط پرواز قایقرانی مسکووی در آسمان صورت کوبا، چرخش، زمین های آماده سازی
[ترجمه ترگمان]در نهایت پرواز of در آسمان با کوبا پرواز می کند، زمین های آماده را دور می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نهایت پرواز of در آسمان با کوبا پرواز می کند، زمین های آماده را دور می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Objective : To explore the effect of muscovite on the quality of gastric ulcer healing.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی اثر مسکوویت بر کیفیت بهبود زخم معده
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی اثر of بر روی کیفیت درمان زخم معده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی اثر of بر روی کیفیت درمان زخم معده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The technological process of surface modification of micro-crystal muscovite by aluminate coupling agent DL-411-D and evaluation method of modification effect were studied.
[ترجمه گوگل]فرآیند تکنولوژیک اصلاح سطح مسکویت میکروکریستالی توسط عامل جفت کننده آلومینات DL-411-D و روش ارزیابی اثر اصلاح مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]فرآیند تکنولوژیکی اصلاح سطح میکرو crystal توسط عامل جفت شدگی aluminate DL - - - D و روش ارزیابی تاثیر تغییر مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرآیند تکنولوژیکی اصلاح سطح میکرو crystal توسط عامل جفت شدگی aluminate DL - - - D و روش ارزیابی تاثیر تغییر مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Muscovite physicist and engineer association will be in charge of grooming Iranian engineer.
[ترجمه گوگل]انجمن فیزیکدانان و مهندسان مسکو مسئولیت آراستگی مهندس ایرانی را بر عهده خواهد داشت
[ترجمه ترگمان]فیزیک دان و مهندسی مسکویی مسئول آموزش مهندس ایرانی خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فیزیک دان و مهندسی مسکویی مسئول آموزش مهندس ایرانی خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Muscovite university has zoologic, anthropologic, ancient live thing geological 3 museum, 4 astronomy observatory, and arboretum and place of numerous scientific research.
[ترجمه گوگل]دانشگاه مسکوویتی دارای موزه جانورشناسی، انسانشناسی، موجودات زنده باستانی زمینشناسی 3، 4 رصدخانه نجوم، و درختکاری و محل تحقیقات علمی متعدد است
[ترجمه ترگمان]دانشگاه مسکو دارای zoologic، anthropologic، مکان زندگی باستانی ۳ موزه، ۴ رصدخانه نجوم، و باغ و محل تحقیقات علمی متعدد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانشگاه مسکو دارای zoologic، anthropologic، مکان زندگی باستانی ۳ موزه، ۴ رصدخانه نجوم، و باغ و محل تحقیقات علمی متعدد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Muscovite university and Russia are stationed in China diplomatic mission has immediate synergic concern, the formalities of enter a school that heads for greatest study is dealt with very handy.
[ترجمه گوگل]دانشگاه مسکو و روسیه در نمایندگی دیپلماتیک چین مستقر هستند، نگرانی فوری هم افزایی دارد، تشریفات ورود به مدرسه ای که برای بزرگترین مطالعه سر می رود بسیار مفید است
[ترجمه ترگمان]دانشگاه مسکو و روسیه در ماموریت دیپلماتیک چین مستقر هستند و تشریفات ورود به مدرسه ای که ریاست آن به عهده بیش ترین مطالعه است، بسیار مفید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانشگاه مسکو و روسیه در ماموریت دیپلماتیک چین مستقر هستند و تشریفات ورود به مدرسه ای که ریاست آن به عهده بیش ترین مطالعه است، بسیار مفید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Negotiating with the Russian when commerce of Muscovite ofof appellation of avoid by all means.
[ترجمه گوگل]مذاکره با روسیه در هنگام تجارت مسکووی از نام اجتناب به هر وسیله
[ترجمه ترگمان]مذاکره با روسیه هنگامی که بازرگانی به نام مسکویی برای دوری کردن از همه راه ها استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مذاکره با روسیه هنگامی که بازرگانی به نام مسکویی برای دوری کردن از همه راه ها استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Garnet and primary muscovite from these I-type granites have similar composition to those from S-type granites, therefore they cannot be simply used for classifying granite types.
[ترجمه گوگل]گارنت و مسکویت اولیه از این گرانیت های نوع I دارای ترکیبی مشابه با گرانیت های نوع S هستند، بنابراین نمی توان آنها را به سادگی برای طبقه بندی انواع گرانیت استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]Garnet و muscovite اولیه از این نوع I دارای ترکیب مشابهی با افراد نوع S نوع S هستند، بنابراین نمی توانند به سادگی برای طبقه بندی انواع گرانیت مورد استفاده قرار گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Garnet و muscovite اولیه از این نوع I دارای ترکیب مشابهی با افراد نوع S نوع S هستند، بنابراین نمی توانند به سادگی برای طبقه بندی انواع گرانیت مورد استفاده قرار گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The precise pattern of sheet silicates, such as the micas, muscovite, and biotite, differ.
[ترجمه گوگل]الگوی دقیق سیلیکات های ورقه ای، مانند میکا، مسکویت و بیوتیت، متفاوت است
[ترجمه ترگمان]الگوی دقیق of sheet مانند the، muscovite و biotite متفاوت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]الگوی دقیق of sheet مانند the، muscovite و biotite متفاوت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This period of upheaval was to have an epoch-making impact upon the whole structure of Muscovite society.
[ترجمه گوگل]این دوره از تحولات قرار بود تأثیری دوران ساز بر کل ساختار جامعه مسکو داشته باشد
[ترجمه ترگمان]این دوره تحول، تاثیر epoch بر کل ساختار جامعه مسکو داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دوره تحول، تاثیر epoch بر کل ساختار جامعه مسکو داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. One thing which it is difficult to deny is that military strength was vital for Muscovite survival in this massive frontier land.
[ترجمه گوگل]چیزی که انکار آن دشوار است این است که قدرت نظامی برای بقای مسکوویان در این سرزمین عظیم مرزی حیاتی بود
[ترجمه ترگمان]چیزی که انکار کردنش مشکل است این است که نیروی نظامی برای بقای Muscovite در این سرزمین مرزی عظیم حیاتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چیزی که انکار کردنش مشکل است این است که نیروی نظامی برای بقای Muscovite در این سرزمین مرزی عظیم حیاتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. All previous classics innumerable trials and hardships, she became a of Muscovite university female Master finally.
[ترجمه گوگل]تمام کلاسیکهای قبلی، آزمایشها و سختیهای بیشمار، او در نهایت به استاد زن دانشگاه مسکو تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]او بالاخره استاد دانشگاه یک دانشگاه مسکویی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او بالاخره استاد دانشگاه یک دانشگاه مسکویی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید