muscleman

/ˈmʌslmæn//ˈmʌslmæn/

آدم عضلانی (به ویژه کسی که در زیبایی اندام کار می کند)، قلچماق، نره خر، کلاه مخملی

جمله های نمونه

1. Jezrael felt the Company's muscle-men pick her up and cart her away.
[ترجمه گوگل]جزرائیل احساس کرد که مردان عضلانی شرکت او را بلند کرده و او را دور می کنند
[ترجمه ترگمان]سفیرا احساس کرد که افراد گروه او را جمع می کنند و از او دور می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Then this cool muscleman came over and asked Mary if she'd like to dance.
[ترجمه گوگل]سپس این مرد عضلانی باحال آمد و از مری پرسید که آیا دوست دارد برقصد؟
[ترجمه ترگمان]بعد این muscleman خنک آمد و از مری پرسید که می خواهد برقصد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The drug lord had his muscleman to protect him.
[ترجمه گوگل]سلطان مواد مخدر مرد عضلانی خود را داشت تا از او محافظت کند
[ترجمه ترگمان]پادشاه دارو دسته اش رو گرفته تا از اون محافظت کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He was 27 years old, a muscleman with a couple of minor movie roles.
[ترجمه گوگل]او 27 ساله بود، یک مرد عضلانی با چند نقش کوچک در سینما
[ترجمه ترگمان]او ۲۷ ساله بود، یک muscleman با چندین نقش جزئی سینمایی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. California governor and former muscleman Arnold Schwarzenegger says he'd like to get Barack Obama into a gym.
[ترجمه گوگل]آرنولد شوارتزنگر، فرماندار کالیفرنیا و مرد عضلانی سابق، می‌گوید که مایل است باراک اوباما را به یک باشگاه ورزشی ببرد
[ترجمه ترگمان]فرماندار کالیفرنیا و آرنولد Schwarzenegger، فرماندار سابق کالیفرنیا، می گوید می خواهد باراک اوباما را به سالن ورزشی برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. You are a muscleman.
[ترجمه گوگل]شما یک مرد عضلانی هستید
[ترجمه ترگمان] تو یه \"muscleman\" هستی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He is a muscleman.
[ترجمه گوگل]او یک مرد عضلانی است
[ترجمه ترگمان] اون یه \"muscleman\" - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. And even more incredible is the bar at the top of the mountain run by a long haired wild-eyed Barba, nicknamed after the Hollywood muscleman, John Claude Van Dam.
[ترجمه گوگل]و حتی باورنکردنی‌تر نواری است که در بالای کوه توسط باربای با موهای بلند چشم وحشی اداره می‌شود، که به نام جان کلود ون دام، مرد عضلانی هالیوود، لقب گرفته است
[ترجمه ترگمان]و حتی بیش از حد باور نکردنی است که در بالای کوه، مردی با موهای بلند با چشمانی وحشی، با نام مستعار after Hollywood، جان کلود ون، فرار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. There are five classes for players to choose such as Paladin, Assassin, Muscleman, Warlock and Priest.
[ترجمه گوگل]پنج کلاس برای بازیکنان مانند Paladin، Assassin، Muscleman، Warlock و Priest وجود دارد
[ترجمه ترگمان]پنج کلاس برای بازیکنان وجود دارد که انتخاب می کنند مثل Paladin، Assassin، Muscleman، Warlock و کاهن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Talent: In 3-D flick Thor, Shakespearean actor Kenneth Branagh takes his first shot at the superhero genre, directing muscleman Chris Hemsworth (Star Trek) in the title role.
[ترجمه گوگل]استعداد: در فیلم سه بعدی ثور، کنت برانا، هنرپیشه شکسپیر، اولین عکس خود را در ژانر ابرقهرمانی می‌گیرد و نقش اصلی را کارگردانی می‌کند، کریس همسورث (Star Trek)
[ترجمه ترگمان]استعداد: در تور سه بعدی D، بازیگر شکسپیر، کنت Branagh اولین عکس خود را در ژانر superhero به کارگردانی کریس Chris (پیشتازان فضا)در نقش عنوان گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Cartoonist Tony Auth reverses Superman's routine to make a tongue-in-cheek comment on California's new governor, 56-year-old muscleman Arnold Schwarzenegger.
[ترجمه گوگل]تونی اوث، کاریکاتوریست، روال سوپرمن را تغییر می‌دهد تا در مورد فرماندار جدید کالیفرنیا، مرد عضلانی 56 ساله، آرنولد شوارتزنگر، اظهار نظری بی‌پرده داشته باشد
[ترجمه ترگمان]Cartoonist تونی Auth، برنامه سوپرمن را برای اظهار نظر در مورد فرماندار جدید کالیفرنیا، آرنولد Schwarzenegger ۵۶ ساله، معکوس می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. WEIGHT LIFTING — This has to be the dumbest sport ever. No one could lift those weights! They're too heavy! You'd have to be a muscleman or something.
[ترجمه گوگل]وزنه برداری - این باید احمقانه ترین ورزش باشد هیچ کس نمی توانست آن وزنه ها را بلند کند! خیلی سنگین هستند! شما باید یک مرد عضلانی یا چیزی شبیه به آن باشید
[ترجمه ترگمان] weight - این احمقانه ترین ورزش دنیاست - هیچ کس نمی توانست این weights را بلند کند! خیلی سنگینه! تو باید یه \"muscleman\" باشی یا همچین چیزی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Tall and thin, slender build. Long legs. He is sturdy but he's not a muscleman.
[ترجمه گوگل]قد بلند و لاغر اندام باریک لنگ دراز او قوی است اما عضلانی نیست
[ترجمه ترگمان]بلند قد بلند و باریک و باریک پاهای دراز اون قوی است، اما he نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• strong man, stalwart, powerhouse; one who is hired for his muscular and intimidating appearance

پیشنهاد کاربران

( عامیانه )
1. قلدر، گردن کلفت.
2. کسی که هیکل قدرتمندی ( مخصوصا از طریق ورزش ) داره.
مثال:
I need muscle - man tonhelp me cross the street with my grocery bags

بپرس