"Murky waters" یک اصطلاح است که به یک موقعیت یا شرایطی اشاره دارد که نامشخص، پیچیده، یا خطرناک است. این عبارت به طور مجازی از آب های تیره و کدر گرفته شده که در آن دیدن و فهمیدن شرایط دشوار است. در زبان انگلیسی، این اصطلاح برای توصیف موقعیت هایی استفاده می شود که اخلاقی یا قانونی نیستند، یا شرایطی که نامعلوم و خطرناک هستند.
... [مشاهده متن کامل]
**مثال ها:**
- "Entering into the negotiations without enough information was like navigating through murky waters. "
- "The company is getting into murky waters by exploiting these tax loopholes. "
**ترجمه به فارسی:**
- "آب های تیره" یا "شرایط نامعلوم و خطرناک" می تواند ترجمه مناسبی برای این اصطلاح باشد.
... [مشاهده متن کامل]
**مثال ها:**
**ترجمه به فارسی:**
- "آب های تیره" یا "شرایط نامعلوم و خطرناک" می تواند ترجمه مناسبی برای این اصطلاح باشد.
" آب های گل آلود"
در اصطلاح به معنی جزئیات گیج کننده است. مثال:
He began studying the murky waters of copyright law
به معنی موقعیت ناشناخته و خطرناک نیز هست. مثال:
After the Wall Street crash, the American economy moved into murky waters
در اصطلاح به معنی جزئیات گیج کننده است. مثال:
به معنی موقعیت ناشناخته و خطرناک نیز هست. مثال: