1. Beauchamp glared at her murderously.
[ترجمه گوگل]بوشام به طرز قاتلانه ای به او خیره شد
[ترجمه ترگمان]بشان به او خیره شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بشان به او خیره شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. They had leapt out, screaming murderously, but now they dropped all around us, dying and dead.
[ترجمه گوگل]آنها بیرون پریده بودند و به طرز قتل عام فریاد می زدند، اما اکنون همه اطراف ما را رها کرده و مرده و مرده بودند
[ترجمه ترگمان]آن ها از جا پریدند و از شدت درد جیغ کشیدند، اما حالا همه دور ما حلقه زدند و مردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها از جا پریدند و از شدت درد جیغ کشیدند، اما حالا همه دور ما حلقه زدند و مردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Young Bo glared at him murderously, but could scarcely object to his own brother being praised.
[ترجمه گوگل]بو جوان به طرز قاتلانه ای به او خیره شد، اما به سختی می توانست با تحسین برادرش مخالفت کند
[ترجمه ترگمان]بو یانگ به او خیره شد، اما به سختی می توانست با برادر خودش مخالفت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بو یانگ به او خیره شد، اما به سختی می توانست با برادر خودش مخالفت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It took orders, it served drinks, it dealt murderously with people who behaved as if they wanted to be murdered.
[ترجمه گوگل]سفارش میگرفت، نوشیدنی سرو میکرد، با افرادی که طوری رفتار میکردند که میخواهند قتل شوند، برخورد قتلآمیز میکرد
[ترجمه ترگمان]این دستور را به عهده گرفت و با کسانی که طوری رفتار می کردند که انگار می خواستند به قتل برسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دستور را به عهده گرفت و با کسانی که طوری رفتار می کردند که انگار می خواستند به قتل برسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. What if they go on to behave as murderously as the colonel and his paid killers?
[ترجمه گوگل]اگر آنها به همان اندازه سرهنگ و قاتلان مزدبگیرش رفتار قتلآمیز داشته باشند چه میشود؟
[ترجمه ترگمان]اگر آن ها همچنان به عنوان فرمانده سرهنگ و قاتلان او بروند، چه می شد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر آن ها همچنان به عنوان فرمانده سرهنگ و قاتلان او بروند، چه می شد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He was always ready to burst out murderously against her.
[ترجمه گوگل]او همیشه آماده بود تا به طرز قاتلانه ای علیه او منفجر شود
[ترجمه ترگمان]او همیشه آماده بود که از او دفاع کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او همیشه آماده بود که از او دفاع کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Instead of punishing murderously zealous local officials, the authorities have tried to silence the lawyers, activists and individuals who try to complain.
[ترجمه گوگل]مقامات به جای مجازات مقامات محلی غیور جنایتکارانه، سعی کرده اند وکلا، فعالان و افرادی را که سعی در شکایت دارند، ساکت کنند
[ترجمه ترگمان]مقامات به جای مجازات کردن مقامات رسمی محلی تلاش کرده اند تا وکلا، فعالان و افرادی را که سعی در شکایت دارند را خاموش کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقامات به جای مجازات کردن مقامات رسمی محلی تلاش کرده اند تا وکلا، فعالان و افرادی را که سعی در شکایت دارند را خاموش کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The result is murderously funny satire as Vonnegut looks at war, sex, racism, success, politics, and pollution in America and reminds us how to see the truth.
[ترجمه گوگل]نتیجه یک طنز خنده دار مرگبار است زیرا ونه گات به جنگ، جنسیت، نژادپرستی، موفقیت، سیاست و آلودگی در آمریکا نگاه می کند و به ما یادآوری می کند که چگونه حقیقت را ببینیم
[ترجمه ترگمان]نتیجه، هجو خنده دار خنده داری است، چرا که Vonnegut به جنگ، سکس، نژاد پرستی، موفقیت، سیاست و آلودگی در آمریکا نگاه می کند و به ما یاد می دهد که چطور حقیقت را ببینیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه، هجو خنده دار خنده داری است، چرا که Vonnegut به جنگ، سکس، نژاد پرستی، موفقیت، سیاست و آلودگی در آمریکا نگاه می کند و به ما یاد می دهد که چطور حقیقت را ببینیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She held up her axe to ward off a murderously diving spar, and split it in twain. sentence dictionary
[ترجمه گوگل]او تبر خود را برای دفع یک غواصی قاتلانه نگه داشت و آن را به دو قسمت تقسیم کرد فرهنگ لغت جمله
[ترجمه ترگمان]او تبرش را بالا نگه داشت تا به شدت روی تیرک شیرجه بزند و آن را به دو قسمت تقسیم کرد فرهنگ لغت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او تبرش را بالا نگه داشت تا به شدت روی تیرک شیرجه بزند و آن را به دو قسمت تقسیم کرد فرهنگ لغت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The huge dog bore down on them with bared fangs and barking murderously.
[ترجمه گوگل]سگ عظیم الجثه با دندان های نیش برهنه بر روی آنها فرود آمد و به طرز مرگبار پارس کرد
[ترجمه ترگمان]سگ بزرگ با دندان های عریان روی آن ها می خزید و پارس می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سگ بزرگ با دندان های عریان روی آن ها می خزید و پارس می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. When it comes to other races though they hold nothing back, attacking them mercilessly, maliciously and murderously.
[ترجمه گوگل]وقتی صحبت از نژادهای دیگر می شود، هر چند آنها هیچ چیزی را دریغ نمی کنند، بی رحمانه، بدخواهانه و قاتلانه به آنها حمله می کنند
[ترجمه ترگمان]وقتی به نژاده ای دیگر مربوط می شود، اگر چه آن ها هیچ چیز را عقب نگه می دارند و بی رحمانه و وحشیانه به آن ها حمله می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی به نژاده ای دیگر مربوط می شود، اگر چه آن ها هیچ چیز را عقب نگه می دارند و بی رحمانه و وحشیانه به آن ها حمله می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Some were actors who wanted to go for an acting career, like me, and settled for this because acting was just a murderously difficult thing to get into.
[ترجمه گوگل]برخی از آنها بازیگرانی بودند که میخواستند به حرفه بازیگری بروند، مثل من، و به این کار رضایت دادند، زیرا بازیگری فقط یک کار قاتلانه دشوار بود
[ترجمه ترگمان]بعضی از آن ها بازیگر بودند که می خواستند شغل بازیگری را انتخاب کنند، مثل من، و این کار را به این دلیل حل کردند که بازیگری به شدت مشکل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعضی از آن ها بازیگر بودند که می خواستند شغل بازیگری را انتخاب کنند، مثل من، و این کار را به این دلیل حل کردند که بازیگری به شدت مشکل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید