1. The new algorithm is obtained by improving the multiplicative congruential and the mixed congruential methods which are in common use now.
[ترجمه گوگل]الگوریتم جدید با بهبود روشهای تطابقی ضربی و متجانس ترکیبی که در حال حاضر رایج هستند، به دست میآید
[ترجمه ترگمان]الگوریتم جدید با بهبود the میان ضربی و روش های ترکیبی congruential که در حال حاضر کاربرد رایجی دارند به دست می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]الگوریتم جدید با بهبود the میان ضربی و روش های ترکیبی congruential که در حال حاضر کاربرد رایجی دارند به دست می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Dynamical system with stochastic multiplicative noise factor is a special kind of Stochastic Systems.
[ترجمه گوگل]سیستم دینامیکی با ضریب نویز ضربی تصادفی نوع خاصی از سیستم های تصادفی است
[ترجمه ترگمان]سیستم پویا شناسی با عامل نویز افزاینده تصادفی نوع خاصی از سیستم های تصادفی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیستم پویا شناسی با عامل نویز افزاینده تصادفی نوع خاصی از سیستم های تصادفی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In this article, we propose a new additive multiplicative rates models for multiple type recurrent event data.
[ترجمه گوگل]در این مقاله، مدلهای نرخ ضرب افزایشی جدید برای دادههای رویداد تکراری چندگانه پیشنهاد میکنیم
[ترجمه ترگمان]در این مقاله، ما یک مدل نرخ افزاینده جدید برای داده های رویدادی تکراری چندگانه پیشنهاد می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این مقاله، ما یک مدل نرخ افزاینده جدید برای داده های رویدادی تکراری چندگانه پیشنهاد می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The multiplicative identity is that is, multiplying any number by 1 will yield that same number.
[ترجمه گوگل]هویت ضربی این است که ضرب هر عدد در 1 همان عدد را به دست میآورد
[ترجمه ترگمان]هویت میان ضربی آن است که، ضرب کردن هر عددی توسط ۱، همان عدد را به دست خواهد آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هویت میان ضربی آن است که، ضرب کردن هر عددی توسط ۱، همان عدد را به دست خواهد آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This paper discusses the realization of multiplicative decomposition elastoplasticity in anamorphosis finite element equation.
[ترجمه گوگل]این مقاله تحقق الاستوپلاستی تجزیه ضربی را در معادله اجزای محدود آنامورفوسیس مورد بحث قرار میدهد
[ترجمه ترگمان]این مقاله در مورد تحقق of تجزیه افزاینده در معادله آلمان محدود anamorphosis بحث می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله در مورد تحقق of تجزیه افزاینده در معادله آلمان محدود anamorphosis بحث می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. An implementation for computing multiplicative inverses in Galois fields GF ( 2 m ) is presented.
[ترجمه گوگل]پیاده سازی برای محاسبه معکوس ضرب در میدان های Galois GF (2 متر) ارائه شده است
[ترجمه ترگمان]یک پیاده سازی برای محاسبه inverses افزاینده در میدان Galois P (۲ m)ارائه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک پیاده سازی برای محاسبه inverses افزاینده در میدان Galois P (۲ m)ارائه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A multiplication sign indicates the multiplicative relationship between two numbers.
[ترجمه گوگل]علامت ضرب نشان دهنده رابطه ضربی بین دو عدد است
[ترجمه ترگمان]علامت ضرب نشان دهنده رابطه میان میان دو عدد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علامت ضرب نشان دهنده رابطه میان میان دو عدد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The algorithm of AIMD, namely additive increase and multiplicative decrease, which is thought a good algorithm for congestion avoidance, has been applied widely in TCP congestion control.
[ترجمه گوگل]الگوریتم AIMD، یعنی افزایش افزایشی و کاهش ضربی، که تصور می شود الگوریتم خوبی برای جلوگیری از تراکم است، به طور گسترده در کنترل تراکم TCP استفاده شده است
[ترجمه ترگمان]الگوریتم of، یعنی افزایش افزاینده و کاهش افزاینده، که به عنوان یک الگوریتم خوب برای اجتناب از تراکم در نظر گرفته می شود، به طور گسترده در کنترل تراکم TCP اعمال شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]الگوریتم of، یعنی افزایش افزاینده و کاهش افزاینده، که به عنوان یک الگوریتم خوب برای اجتناب از تراکم در نظر گرفته می شود، به طور گسترده در کنترل تراکم TCP اعمال شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A multiplicative constitutive model of hyperelastoplasticity is adopted to simulate large deformation.
[ترجمه گوگل]یک مدل ساختاری ضربی از هیپرالاستوپلاستیسیته برای شبیهسازی تغییر شکل بزرگ اتخاذ شده است
[ترجمه ترگمان]یک مدل ساختاری multiplicative برای شبیه سازی تغییر شکل بزرگ بکار گرفته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک مدل ساختاری multiplicative برای شبیه سازی تغییر شکل بزرگ بکار گرفته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Also, the multiplicative inverse is the reciprocal of any number, that is, multiplying the reciprocal of any number by the number itself will yield the multiplicative identity.
[ترجمه گوگل]همچنین معکوس ضرب، متقابل هر عددی است، یعنی با ضرب متقابل هر عددی در خود عدد، هویت ضربی به دست می آید
[ترجمه ترگمان]همچنین معکوس میان ضربی، معکوس هر عددی است، یعنی، ضرب هر عددی توسط اعداد به خودی خود، هویت multiplicative را به دست خواهد آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین معکوس میان ضربی، معکوس هر عددی است، یعنی، ضرب هر عددی توسط اعداد به خودی خود، هویت multiplicative را به دست خواهد آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Descusses the logarithmic correction factors of general multiplicative regression model and percent bias of unadjusted predicted value. The pool of correction factors is proposed.
[ترجمه گوگل]عوامل تصحیح لگاریتمی مدل رگرسیون ضربی کلی و درصد سوگیری مقدار پیشبینینشده تعدیلشده را مورد بحث قرار میدهد مجموعه عوامل اصلاحی پیشنهاد شده است
[ترجمه ترگمان]Descusses ضرایب تصحیح لگاریتمی مدل رگرسیون کلی افزاینده و درصد بایاس مقدار پیش بینی شده unadjusted را نشان می دهد این مجموعه از عوامل تصحیح پیشنهاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Descusses ضرایب تصحیح لگاریتمی مدل رگرسیون کلی افزاینده و درصد بایاس مقدار پیش بینی شده unadjusted را نشان می دهد این مجموعه از عوامل تصحیح پیشنهاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A multiplicative iterative blind image deconvolution algorithm was proposed, in which both estimated image and Point Spread Function (PSF) were assumed to follow Markov Random Field (MRF) models.
[ترجمه گوگل]یک الگوریتم تکراری دکانولوشن تصویر کور پیشنهاد شد، که در آن هر دو تصویر برآورد شده و تابع گسترش نقطه (PSF) از مدلهای میدان تصادفی مارکوف (MRF) پیروی میکنند
[ترجمه ترگمان]در الگوریتم deconvolution تصویر کور تکراری multiplicative پیشنهاد شد که در آن هر دو تصویر برآورد شده و تابع پخش نقطه (PSF)به دنبال مدل های مد تصادفی مارکوف (MRF)فرض شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در الگوریتم deconvolution تصویر کور تکراری multiplicative پیشنهاد شد که در آن هر دو تصویر برآورد شده و تابع پخش نقطه (PSF)به دنبال مدل های مد تصادفی مارکوف (MRF)فرض شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The effects of multiplicative noise on additive noise-induced internal signal stochastic resonance(ISR)are studied in a Neurospora circadian clock system driven by external signal or not.
[ترجمه گوگل]اثرات نویز ضربی بر رزونانس تصادفی سیگنال داخلی ناشی از نویز افزایشی (ISR) در یک سیستم ساعت شبانه روزی نوروسپورا که توسط سیگنال خارجی هدایت میشود یا نه مورد مطالعه قرار میگیرد
[ترجمه ترگمان]اثرات نویز افزاینده بر روی نویز ناشی از نویز ناشی از سیگنال درونی سیگنال داخلی (ISR)در یک سیستم ساعت شبانه روزی Neurospora که توسط سیگنال خارجی هدایت می شود یا خیر مورد مطالعه قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اثرات نویز افزاینده بر روی نویز ناشی از نویز ناشی از سیگنال درونی سیگنال داخلی (ISR)در یک سیستم ساعت شبانه روزی Neurospora که توسط سیگنال خارجی هدایت می شود یا خیر مورد مطالعه قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This paper presents a baseband discrete-time state-space model for generation of Rayleigh MD(multiplicative distortion) in a frequency flat fading channel.
[ترجمه گوگل]این مقاله یک مدل فضای حالت-زمان گسسته باند پایه برای تولید Rayleigh MD (اعوجاج ضربی) در یک کانال محو شدن مسطح فرکانس ارائه میکند
[ترجمه ترگمان]این مقاله یک مدل زمان - زمان گسسته پایه برای تولید of رایلی (اعوجاج میان ضربی)را در یک کانال در حال محو کردن فرکانس ارائه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله یک مدل زمان - زمان گسسته پایه برای تولید of رایلی (اعوجاج میان ضربی)را در یک کانال در حال محو کردن فرکانس ارائه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. A multiplicative constitutive model of the hyperelastic - plasticity is used to simulate the large deformations.
[ترجمه گوگل]برای شبیهسازی تغییر شکلهای بزرگ، از یک مدل سازنده ضربی از هایپرالاستیک - پلاستیسیته استفاده میشود
[ترجمه ترگمان]از مدل ساختاری multiplicative - plasticity برای شبیه سازی تغییر شکل بزرگ استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از مدل ساختاری multiplicative - plasticity برای شبیه سازی تغییر شکل بزرگ استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید