1. shell is a multinational oil company
شل یک شرکت نفتی چند ملیتی است.
2. new york is a multinational city
نیویورک یک شهر چند ملیتی است.
3. germany is a nation-state and china is a multinational state
آلمان کشور یک ملیتی و چین کشور چند ملیتی است.
4. The UN has sent a multinational peace-keeping force.
[ترجمه گوگل]سازمان ملل یک نیروی چندملیتی حافظ صلح فرستاده است
[ترجمه ترگمان]سازمان ملل یک نیروی حافظ صلح چند ملیتی اعزام کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سازمان ملل یک نیروی حافظ صلح چند ملیتی اعزام کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In the mass production era multinational firms tended to centralize their operations.
[ترجمه گوگل]در عصر تولید انبوه، شرکت های چند ملیتی تمایل داشتند تا فعالیت های خود را متمرکز کنند
[ترجمه ترگمان]در دوره تولید انبوه، شرکت های چند ملیتی تمایل به متمرکز کردن عملیات خود داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در دوره تولید انبوه، شرکت های چند ملیتی تمایل به متمرکز کردن عملیات خود داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The industry is dominated by five multinational companies.
[ترجمه گوگل]این صنعت تحت سلطه پنج شرکت چند ملیتی است
[ترجمه ترگمان]این صنعت تحت سلطه پنج شرکت چند ملیتی قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این صنعت تحت سلطه پنج شرکت چند ملیتی قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The firm was taken over by a multinational consulting firm.
[ترجمه گوگل]این شرکت توسط یک شرکت مشاوره چندملیتی تصاحب شد
[ترجمه ترگمان]شرکت توسط یه شرکت مشاور چند ملیتی دستگیر شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت توسط یه شرکت مشاور چند ملیتی دستگیر شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The film peeks behind the scenes of a multinational corporation.
[ترجمه گوگل]فیلم در پشت صحنه یک شرکت چند ملیتی نگاه میکند
[ترجمه ترگمان]فیلم پشت صحنه یک شرکت چند ملیتی ظاهر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فیلم پشت صحنه یک شرکت چند ملیتی ظاهر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The company eventually sold out to a multinational media group.
[ترجمه گوگل]این شرکت در نهایت به یک گروه رسانه ای چند ملیتی فروخته شد
[ترجمه ترگمان]این شرکت در نهایت به یک گروه رسانه ای چند ملیتی فروخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شرکت در نهایت به یک گروه رسانه ای چند ملیتی فروخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The big six record companies are multinational, and thus can segment the world market into national ones.
[ترجمه گوگل]شش شرکت بزرگ ضبط چند ملیتی هستند و بنابراین می توانند بازار جهانی را به بازارهای ملی تقسیم کنند
[ترجمه ترگمان]شش شرکت ثبت شده بزرگ چند ملیتی هستند و در نتیجه می توانند بازار جهانی را به شرکت های ملی تبدیل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شش شرکت ثبت شده بزرگ چند ملیتی هستند و در نتیجه می توانند بازار جهانی را به شرکت های ملی تبدیل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He's built up the family firm into a multinational company.
[ترجمه گوگل]او شرکت خانوادگی را به یک شرکت چند ملیتی تبدیل کرده است
[ترجمه ترگمان]او شرکت خانوادگی را در یک شرکت چند ملیتی بنا کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او شرکت خانوادگی را در یک شرکت چند ملیتی بنا کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Many multinational companies have substantial operations in this area.
[ترجمه گوگل]بسیاری از شرکت های چندملیتی فعالیت های قابل توجهی در این زمینه دارند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از شرکت های چندملیتی عملیات های قابل توجهی در این زمینه دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از شرکت های چندملیتی عملیات های قابل توجهی در این زمینه دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Their efforts to exercise collective bargaining power against multinational companies have failed.
[ترجمه گوگل]تلاش های آنها برای اعمال قدرت چانه زنی جمعی علیه شرکت های چند ملیتی شکست خورده است
[ترجمه ترگمان]تلاش های آن ها برای اعمال قدرت چانه زنی جمعی در برابر شرکت های چند ملیتی، شکست خورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تلاش های آن ها برای اعمال قدرت چانه زنی جمعی در برابر شرکت های چند ملیتی، شکست خورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. He fronts a multinational company.
[ترجمه گوگل]او در مقابل یک شرکت چند ملیتی قرار دارد
[ترجمه ترگمان]اون یه شرکت چند ملیتی داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون یه شرکت چند ملیتی داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید